Jutus et in cute拉丁文短诗,意为“发自心,切之肤”,古罗马讽刺诗人波尔斯(34-62)所作,表现作者暴露自己灵魂的决心。我正在做一件前无古人、后无仿者的工作。我要把一个人的真实面貌完完全全彻彻底底地揭露。这个人就是我。为我的可耻而羞愧吧。让他们一个个以同样的真诚把他们的内心呈献在你的宝座前,然后,看看有谁敢于对你说:“我比那个人好!”我于1721年在日内瓦出生,父亲是伊萨克·卢梭公民,母亲是女公民苏珊·贝尔纳。祖上只有一份薄产,由15个孩子平分,父亲收入甚微。他只是靠钟表匠的手艺谋生,但他是个能工巧匠。我母亲是贝尔纳牧师的女儿,比较富有。她人又聪明又漂亮,我父亲颇下了不少工夫,才把她娶到手的。他们可说是从小青梅竹马。八九岁时,每天晚上他俩便一起在特莱依广场玩耍。十岁时,他俩便已是形影不离了。他俩心心相印,灵犀相通,致使由习惯培养成的感情更加地牢固了。他俩生来温柔多情,一心