友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

大方广佛华严经净空法师第601-800集-第303章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



有修的人有,有证的人没有;最近这个半个世纪以来,就是最近这五十年,这五十年当中到现在,有修的人已经是凤毛鳞角了。有修的人很不容易找到了,这个怎么办?佛法没有人讲了。没有人讲经,没有人说法,这个佛法在世间,我们现在很清楚、很明了,时代不断在进步,全世界的宗教逐渐都在没落。
  往年我住在美国、住在加拿大,到处都看到教堂门口插牌子在那里卖,加拿大那边也是这样的。所以从东方到美国去的,移民过去的这些佛教徒、这些出家人,很多都是买教堂把它改建成佛寺。我在温哥华讲经,有好几次,每一次差不多都是半个月到一个月,在世界佛教会,冯公夏老居士主持的,他是会长,他那个场所就是教堂。第一次我去讲经的时候,大概买了还不久,教堂还有尖尖的一个小塔,以后他们把这个拿掉,改成宫殿式这种形式,中国式的形式,只是把它改装了。在美国,这种情形更多。为什么教堂要出卖?我曾经打听过,信徒不来了,换句话说,许许多多信徒不再相信宗教。那我们看看现代这些年轻人,现在的小学生,现在的初中学生、高中学生,他们对於宗教没有兴趣。家里老人信教他不信教,到老人将来都过世了,他们长大成年,宗教还想在这个世间活下去,不太容易!现在年轻人很难接受传统的观念,这是事实,是大时代的趋向,我们不能不知道。
  怎样才能生存下去?你想想释迦牟尼佛,释迦牟尼佛当时那个才叫真正的佛教,用我们现在的话来说,是多元文化的社会教育、多元文化的社会教学,这个很受社会大众欢迎。所以佛教是教育,所有的宗教都是圣贤的教育。我跟许多宗教往来,我特别提醒大家,我们要走宗教教育的道路。宗教的形式重不重要?当然也很重要,但是宗教教育更重要。形式是外表,教学是内容,这两个集合起来,那这个宗教的生命力非常强大,确实可以传千年万世,不会在这个世间消失。如果我们还只重视这种形式而疏忽教育,这个宗教肯定会没落。信徒不来,这个宗教就没有了,你才晓得教育多重要!这一句就是教给我们要重视教学,认真的教学,全心全力的去教学,把这个教育办好。
  古时候,我们知道在中国许多著名的寺院道场,要用今天这个话来说,它们都是专科大学。五台山大显通寺,是清凉大师的道场,他老人家一生在那边讲《华严经》,这是华严大学。这个世间不但是中国本国还有外国,外国到中国留学最多的是日本、高丽(现在的韩国)、南方的越南。凡是喜欢学《华严》的,都到五台山大显通寺,到那个地方去求学,「华严专科大学」,要用今天的名词就是这个。喜欢学《法华经》的,浙江天台山观宗寺,智者大师的道场,那个地方是专门教学《法华经》的,学《法华》的都到天台。隋唐那个时代,学净土的玄通寺,道绰、善导他们的道场;学法相唯识,在当时首都长安,窥基大师的道场;学戒律的在终南山,律宗的道场,道宣律师,所以都是属於专科大学。这些祖师大德他们的学生学成了,其他地方再开道场就变成分校,用现在话就是分校,代代相传。传到现在这一千多年将近两千年,后来这些学生不用功、懒散,於是这个寺院变质了。
  从前寺院是学校,出家人在这里是专心办学;现在出家人拿著寺庙去做生意买卖,专门为死人服务。脑筋里头都是这些超度的法会,一堂法会要多少钱,变成生意买卖。道场建筑还在,内容没有了。这种形式维系不会长久,现在这一代的人还相信,底下这一代年轻人不相信了,不相信到最后那个寺庙大概也要插牌子卖了。所以佛法要复兴,要怎么复兴法?要照释迦牟尼佛那个模式去做,恢复释迦牟尼佛当年一生教学。出家人人人肯发心,世尊留下来的教诲无比的殊胜,真正是究竟圆满的智慧,能解决这世出世间一切疑难杂症。这么好的学问,现在居然尘封在《大藏经》里面,没有人知道,你说多可惜!《大藏经》这些年来印得不少,到处有流通的,没有人看!为什么没有人看?看不懂,看不懂当然兴趣就没有了。
  古时候印度梵文经典传到中国,经过翻译成为中文的佛经,佛教教科书。翻译是从东汉开始,在隋唐已经是讲经修学的黄金时代。日本、韩国一些高僧大德,他们国家第一代的祖师大德几乎都是在那个时候在中国留学。学成回国,开宗立教,回去办学。最晚的翻译在南宋,那个时候已经不多了,数量很少很少。因此,佛经的文字是属於古文,虽然是古文,译经的这些大德非常慈悲,希望佛经文字不要太深,一般读书人都能看得懂;换句话说,是当时的白话文,在中国文学里面称为变文。诸位你只要稍稍留意一点,你拿中国古文,现在市面上流通得很广的《古文观止》,你把《古文观止》里头任何一篇文章,你跟佛经的文字来比一比,你就晓得佛经很浅显,古文那个文字比佛经的文字要深得多。从这个地方看到译经大师们的苦心,他们的目的是希望这个教学能够普及,不用很深的词句,替后世人想得很周到。
  但是现在人麻烦了,学校里面已经不读古文,何况在中国现在推行简体字。这些注疏如果不把它翻成简体字,现在的学生看不懂,造成许许多多的障碍。韩国早年完全接受中国文化,言语虽然不通,文字完全用中国文字。韩国从二次大战之后,建国以来,他们自己制定新的文字,再不用汉字。过去几千年传统的文化,产生了困难。所以我这次访问韩国,韩国人现在把《大藏经》;过去《高丽大藏经》,《高丽大藏经》印得非常精美,在世界上也是这个文化的瑰宝;把它翻成现在他们的文字。东国大学有个译经院,院长月云法师跟我见过面,我们的年龄相彷佛,他在主持这个译经院。我知道译经不容易,决定不能照这个文字翻,照文字翻问题很大,你要懂得经里面的含义。
  早年美国纽约沈家桢居士,他发了一个大心,把中文的经典翻成英文,花了不少钱,请了许许多多人翻译,分量也相当可观。他在纽约大学租了很大的一栋房子,做为一个图书馆,他在全世界搜集佛教的经典。中文的、日本文的,从世界各国搜集有巴利文的,缅甸、泰国这小乘国家统统都有。我去参观,图书馆收藏的非常丰富,全世界各个地区出的《大藏经》,几十种之多。他所请人家翻的经,那个数量也可观。带我去看,告诉我:「法师,你看这么一大堆都是翻译的原稿,一部都不能用。」我在纽约我也不懂英语,我看到他们翻译的倓虚法师的《念佛论》,我很喜欢。倓虚法师的《念佛论》我念过很多遍,我在讲经的时候常常跟大家介绍:「现在有英文本子,这个很好。」最初我印第一版《大乘无量寿经》的会集本,夏老的会集本,那个时候李炳南老居士往生,我印一万册流通结缘,纪念李老师。我就把他英译的《念佛论》附在后面,因为《大乘无量寿经》很薄,分量不多,就附在后面,流通到美国、加拿大。有一次在加拿大遇到一位医生,是中国人,他是加拿大籍,在加拿大行医,是虔诚的佛教徒。他看了我的本子,看了英译的《念佛论》,他告诉我:「法师,以后你不要印这些东西,你花的钱很冤枉!」我说:「怎么了?我这是沈家桢那个地方出版的。」他说:「这个翻译外国人看不懂,中国人也看不懂。」我点点头,没错!
  就像早年我在台中跟李老师那个时候,有两位美国人,大概是学佛的,到台中来访问李老师。那一天我也在场,我们大概有五、六个学生,在老师的身边。这两位从外国来的客人,他带的有翻译,向李老师请教佛法。李老师给他讲的他们不能接受,李老师最后就向他请教,他所讲的李老师也摇头,到最后搞得很尴尬、很困难。李老师看到他们带的有一本很厚的书,就问他:「那是什么书?」他说:「佛学字典,英译的。」李老师灵机一动,他说:「好,我请教你,二足尊是什么意思?」他们当时查,查出来了,就翻译过来:「两只脚最尊贵」,李老师笑笑,不再说了。二是两个,足是脚,尊是尊贵,完全照文字翻译。二足尊翻成两只脚最尊贵,李老师听了这么一说,笑笑就送客。
  回过头来问我们,给我们讲、给学生们讲这个经怎么翻法。从文字表面上一点都没错,但是意思不对。意思「二」是指智慧与福德这两种,「足」是圆满,「尊」没错是尊贵,福德、智慧这两种圆满里面最尊贵的,这叫二足尊。他翻成两只脚最尊贵,这成什么话?不能谈了。他以他那个为标准,如果李老师给他讲二是智慧、福德,这是圆满具足,他会摇头,他不相信,没有法子谈。皈依佛二足尊,我们皈依佛的两只脚是最尊贵的,还有什么话说?所以从这个例子我们就能够想像得到,翻译不容易。不但翻译不容易,讲经也不容易。古大德常讲「依文解义,三世佛怨」,就是我们中文译的经本,你要是依照文字来解释,三世诸佛都喊冤枉,你把佛的意思讲错了。所以开经偈里头讲「愿解如来真实义」,这谈何容易!所以《华严》、《大智度论》里面都说,「佛法无人说,虽智莫能解」。世间一等聪明智慧的人,他看不懂佛经,佛经是意在言外,你怎么会懂?字你认识,照字面表面说的,那你全都搞错了。要谁讲?要有修有证的人讲。纵然他没有证果,他要是真正修行的人,他能讲;如果没有真正修行,像我们现在这种短期培训,常常自己讲错都不知道。自以为讲得很不错,谁知道讲错了。
  唐朝时代百丈禅师的故事,「错下一个字转语,堕五百世野狐身」,你把佛经的意思讲错了,你要背因果。我们年轻学佛听到这个公案害怕,老师那个时候劝我到经学
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!