友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

gypsy dictionary-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Vava。  An affix; by which the future of a verb is formed; as Heta… vava。  It seems to be the Wallachian Wa…fi; he shall or will be。

Vellin; s。  A bottle。

Vauros; s。  A city。  Hun。 Varos。  Sans。 Puri。  Hin。 Poor。  Wal。 Orash。

Venor / Vennor; Bowels; entrails。  See Wendror;

W

WAFO; a。  Another。  Sans。 Apara。

Wafo divvus; s。  Yesterday。  Lit。 the other day。

Wafo tem。  Another country; foreign land。

Wafo temeskoe mush; s。  A foreigner; another countryman。

Wafo tem…engre。  Foreigners。

Wafodu / Wafudo; a。  Bad; evil。

Wafoduder。  Worse:  wafoduder than dovor; worse than they。

Wafodu…pen; s。  Wickedness。

Wafodu guero; s。  The Evil One; Satan。

Wafodu tan; s。  Hell; bad place。

Wangar; s。  Coals; charcoal。  Sans。 Angara。  See Wongar。

Wangustri; s。  Ring。

Warda; v。  To guard; take care:  warda tu coccorus; take care of yourself。

Wardo; s。  Cart。  Sans。 Pattra。

Wardo…mescro; s。  Carter; cartwright; cooper; name of a Gypsy tribe。

Waro; s。  Flour。

Waro…mescro; s。  Miller。

Wast; s。  Hand。  See Vast。  Wastrors; hands。  Gaelic; Bas (the palm of the hand)。

Weggaulus / Welgorus / Welgaulus; s。  A fair。  Wal。 Bieltchiou。

Wel; v。 a。  He comes; from Ava。  Sometimes used imperatively; e。g。 Wel adrey; come in。

Welling pali。  Coming back; returning from transportation。

Wen; s。  Winter。

Wendror; s。 pl。  Bowels; inside。  Wal。 Pentetche。  Lat。 Venter。

Wentzelow。  Name of a Gypsy man。

Werriga; s。  Chain。  Rus。 Veriga。  Wal。 Verigie (bolt)。

Wesh; s。  Forest; wood。  Pers。 'Persian:  '

Wesh…engro; s。  Woodman; gamekeeper。

Weshen…juggal; s。  Fox。  Lit。 dog of the wood。

Woddrus / Wuddrus; s。  Bed。  Hun。 Gyp。 Patos。  Wal。 Pat。  The Spanish Gypsies retain the pure Indian word Charipe。

Wongar; s。  Coal。  Also a term for money; probably because Coal in the cant language signifies money。  See Wangar。

Wongar…camming mush; s。  A miser。  Lit。 one who loves coal。

Wuddur; s。  Door。  Span。 Gyp。 Burda。  Wal。 Poartie。

Wuddur…mescro; s。  Doorkeeper。

Wust; v。 a。  To cast; throw。

Wusto…mengro; s。  Wrestler; hurler。

Y

YACK; s。  Eye。  Sans。 Akshi。  Germ。 Auge。  Rus。 Oko。  Lithuanian; Akis。  Lat。 Oculus。

Yackor。  Eyes。

Yag; s。  Fire。  Sans。 Agni。  Rus。 Ogon。  Lithuanian; Ugnis。  Lat。 Ignis。  Irish; An (water; fire)。

Yag…engri; s。  Gun; fire…thing。

Yag… engro / Yago…mengro; s。  Gamekeeper; sportsman; fireman。

Yag…kairepenes; s。  Fireworks。

Yag…vardo; s。  Fire…car; railroad carriage。

Yarb; s。  Herb。

Yarb…tan; s。  Garden。

Yeck; a。  One。  Sans。 Eka。  Hin。 Yak。

Yeckoro; a。  Only:  yeckoro chavo; only son。

Yeckorus; ad。  Once。

Yo; pron。  He。

Yoi; pron。  She。  Sometimes used for La or Las; her; e。g。 Mande putch'd yoi; I asked she; her。

Yokki; a。  Clever; expert:  a yokki juva; a yokki womana female expert at filching; ringing the changes; telling fortunes; and other Gypsy arts。  Sans。 Yoga (artifice; plan); Yuj (to combine; put together; plan)。

Yora; s。  Hour。  See Ora。

Yoro; s。  An egg。  Wal。 Ou。

Z

ZI; s。  The heart; mind。  Hun。 Sziv。  Sans。 Dhi。

Zimmen; s。  Broth。  Wal。 Zmenteni (cream)。

Zoomi; s。 f。  Broth; soup。  Mod。 Gr。 'Greek:  '  Wal。 Zamie (juice)。

Zingaro。  A Gypsy; a person of mixed blood; one who springs from various races; a made…up person。  Sans。 Sangkara; compositus (made… up)。



RHYMED LIST OF GYPSY VERBS



To dick and jin; To bikn and kin; To pee and hal; And av and jal; To kair and poggra; Shoon and rokra; To caur and chore; Heta and cour; Moar and more; To drab and dook; And nash on rook; To pek and tove; And sove and rove; And nash on poove; To tardra oprey; And chiv aley; To pes and gin; To mang and chin; To pootch and pukker; Hok and dukker; To besh and kel; To del and lel; And jib to tel; Bitch; atch; and hatch; Roddra and latch; To gool and saul; And sollohaul; To pand and wustra; Hokta and plastra; Busna and kistur; Maila and grista; To an and riggur; To pen and sikker; Porra and simmer; Chungra and chingra; Pude and grommena; Grovena; gruvena; To dand and choom; Chauva and rom; Rok and gare; Jib and mer With camova; And paracrova; Apasavello And mekello; And kitsi wasror; Sore are lavior; For kairing chomany; In jib of Romany。



BETIE ROKRAPENESLITTLE SAYINGS



If foky kek jins bute; Ma sal at lende; For sore mush jins chomany That tute kek jins。

Whatever ignorance men may show; From none disdainful turn; For every one doth something know Which you have yet to learn。



BETIE ROKRAPENES



So must I ker; daiya; to ker tute mistos? It is my Dovvel's kerrimus; and we can't help asarlus。 Mi Dovvel opral; dick tuley opre mande。 If I could lel bonnek tute; het…avava tute。 Misto kedast tute。 Dovey si fino covar; ratfelo jukkal; sas miro。

The plastra…mengro sollohaul'd bango。 Me camava jaw drey the Nevi Wesh to dick the purey Bare…mescrey。 You jin feter dovey oduvu。 Will you pes for a coro levinor? Ma pi kekomi。 Ma rokra kekomi。 Bori shil se mande。 Tatto tu coccori; pen。 Kekkeno pawni dov odoi。 Sore simensar si men。

Tatto ratti se len。 Wafudu lavior you do pen; miry deary Dovvel。 Kair pias to kair the gorgies sal。 Nai men chior。 So se drey lis? Misto sis riddo。 Muk man av abri。 Ma kair jaw。 Si covar ajaw。 An men posseymengri。 Colliko sorlo me deavlis。 Pukker zi te lesti。 Soving lasa。 Tatto si can。 Mande kinyo; nastis jalno durroder。 Ma muk de gorgey jinnen sore lidan dovvu luvvu so garridan。 Dui trins ta yeck ta pas。 Pes apopli。 Chiv'd his vast adrey tiro putsi。 Penchavo chavo savo shan tu。

I'd sooner shoon his rokrapen than shoon Lally gil a gillie。 Kekkeno jinava mande ne burreder denne chavo。 Aukko tu pios adrey Romanes。


LITTLE SAYINGS


What must I do; mother; to make you well? It is my God's doing; and we can't help at all。

My God above; look down upon me! If I could get hold of you; I would slay you。 Thou hast done well。 That is a fine thing; you bloody dog; if it were mine。 The Bow…street runner swore falsely。 I will go into the New Forest to see the old Stanleys。 You know better than that。 Will you pay for a pot of ale? Don't drink any more。 Do not speak any more。 I have a great cold。 Warm thyself; sister。 There is no water there。 We are all relations:  all who are with us are ourselves。 They have hot blood。 Evil words you do speak; O my dear God。 Make fun; to make the Gentiles laugh。 I have no girls。 What is in it? Thou art well dressed。 Let me come out。 Don't do so。 The thing is so:  so it is。 Bring me a fork。 To…morrow morning I will give it。 Tell her your mind。 Sleeping with her。 The sun is hot。 I am tired; I can go no farther。 Don't let the Gentiles know all the money you took which you hid。 Seven pound ten。 Pay again。 Put his hand into your pocket。 The boy is thinking who you are。

I would rather hear him speak than hear Lally sing。 I know no more than a child。 Here's your health in Romany!



COTORRES OF MI…DIBBLE'S LIL CHIV'D ADREY ROMANES PIECES OF SCRIPTURE CAST INTO ROMANY



THE FIRST DAYGenesis i。 1; 2; 3; 4


Drey the sherripen Midibble kair'd the temoprey ta the puv; Ta the puv was chungalo; ta chichi was adrey lis; Ta temnopen was oprey the mui of the boro put。 Ta Midibble's bavol…engri besh'd oprey t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!