友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

travels through france and italy-第84章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



y feeling that enthusiastic admiration  with which others are inspired at sight of this statue: a statue  which in reputation equals that of Cupid by Praxiteles; which  brought such a concourse of strangers of old to the little town  of Thespiae。 I cannot help thinking that there is no beauty in  the features of Venus; and that the attitude is aukward and out  of character。 It is a bad plea to urge that the antients and we  differ in the ideas of beauty。 We know the contrary; from their  medals; busts; and historians。 Without all doubt; the limbs and  proportions of this statue are elegantly formed; and accurately  designed; according to the nicest rules of symmetry and  proportion; and the back parts especially are executed so  happily; as to excite the admiration of the most indifferent  spectator。 One cannot help thinking it is the very Venus of  Cnidos by Praxiteles; which Lucian describes。 〃Hercle quanta  dorsi concinnitas! ut exuberantes lumbi amplexantes manus  implent! quam scite circumductae clunium pulpae in se  rotundantur; neque tenues nimis ipsis ossibus adstrictae; neque  in immensam effusae Pinguedinem!〃 That the statue thus described  was not the Venus de Medicis; would appear from the Greek  inscription on the base; KLEOMENIS APPOLLODOROI ATHINAIOS  EPOESEI。 Cleomenes filius Apollodori fecit; did we not know that  this inscription is counted spurious; and that instead of  EPOESEI; it should be EPOIESE。 This; however; is but a frivolous  objection; as we have seen many inscriptions undoubtedly antique;  in which the orthography is false; either from the ignorance or  carelessness of the sculptor。 Others suppose; not without reason;  that this statue is a representation of the famous Phryne; the  courtesan of Athens; who at the celebration of the Eleusinian  games; exhibited herself coming out of the bath; naked; to the  eyes of the whole Athenian people。 I was much pleased with the  dancing faun; and still better with the Lotti; or wrestlers; the  attitudes of which are beautifully contrived to shew the  different turns of the limbs; and the swelling of the muscles:  but; what pleased me best of all the statues in the Tribuna was  the Arrotino; commonly called the Whetter; and generally supposed  to represent a slave; who in the act of whetting a knife;  overhears the conspiracy of Catiline。 You know he is represented  on one knee; and certain it is; I never saw such an expression of  anxious attention; as appears in his countenance。  But it is not  mingled with any marks of surprise; such as could not fail to lay  hold on a man who overhears by accident a conspiracy against the  state。 The marquis de Maffei has justly observed that Sallust; in  his very circumstantial detail of that conspiracy; makes no  mention of any such discovery。 Neither does it appear that the  figure is in the act of whetting; the stone which he holds in one  hand being rough and unequal no ways resembling a whetstone。  Others alledge it represents Milico; the freedman of Scaevinus;  who conspired against the life of Nero; and gave his poignard to  be whetted to Milico; who presented it to the emperor; with an  account of the conspiracy: but the attitude and expression will  by no means admit of this interpretation。 Bianchi; 'This  antiquarian is now imprisoned for Life; for having robbed the  Gallery and then set it on fire。' who shows the gallery; thinks  the statue represents the augur Attius Navius; who cut a stone  with a knife; at the command of Tarquinius Priscus。 This  conjecture seems to be confirmed by a medallion of Antoninus  Pius; inserted by Vaillant among his Numismata Prestantiora; on  which is delineated nearly such a figure as this in question;  with the following legend。 〃Attius Navius genuflexus ante  Tarquinium Priscum cotem cultro discidit。〃 He owns indeed that in  the statue; the augur is not distinguished either by his habit or  emblems; and he might have added; neither is the stone a cotes。  For my own part; I think neither of these three opinions is  satisfactory; though the last is very ingenious。 Perhaps the  figure allude to a private incident; which never was recorded in  any history。 Among the great number of pictures in this Tribuna;  I was most charmed with the Venus by Titian; which has a  sweetness of expression and tenderness of colouring; not to be  described。 In this apartment; they reckon three hundred pieces;  the greatest part by the best masters; particularly by Raphael;  in the three manners by which he distinguished himself at  different periods of his life。 As for the celebrated statue of  the hermaphrodite; which we find in another room; I give the  sculptor credit for his ingenuity in mingling the sexes in the  composition; but it is; at best; no other than a monster in  nature; which I never had any pleasure in viewing: nor; indeed;  do I think there was much talent required in representing a  figure with the head and breasts of a woman; and all the other  parts of the body masculine。 There is such a profusion of  curiosities in this celebrated musaeum; statues; busts; pictures;  medals; tables inlaid in the way of marquetry; cabinets adorned  with precious stones; jewels of all sorts; mathematical  instruments; antient arms and military machines; that the  imagination is bewildered; and a stranger of a visionary turn;  would be apt to fancy himself in a palace of the fairies; raised  and adorned by the power of inchantment。

In one of the detached apartments; I saw the antependium of the  altar; designed for the famous chapel of St。 Lorenzo。 It is a  curious piece of architecture; inlaid with coloured marble and  precious stones; so as to represent an infinite variety of  natural objects。 It is adorned with some crystal pillars; with  capitals of beaten gold。 The second story of the building is  occupied by a great number of artists employed in this very  curious work of marquetry; representing figures with gems and  different kinds of coloured marble; for the use of the emperor。  The Italians call it pietre commesse; a sort of inlaying with  stones; analogous to the fineering of cabinets in wood。 It is  peculiar to Florence; and seems to be still more curious than the  Mosaic work; which the Romans have brought to great perfection。

The cathedral of Florence is a great Gothic building; encrusted  on the outside with marble; it is remarkable for nothing but its  cupola; which is said to have been copied by the architect of St。  Peter's at Rome; and for its size; which is much greater than  that of any other church in Christendom。  'In this cathedral is  the Tomb of Johannes Acutus Anglus; which a man would naturally  interpret as John Sharp; but his name was really Hawkwood; which  the Italians have corrupted into Acut。 He was a celebrated  General or Condottiere who arrived in Italy at the head of four  thousand soldiers of fortune; mostly Englishmen who had served  with him in the army of King Edward III。; and were dismissed at  the Peace of Bontigny。 Hawkwood greatly distinguished himself in  Italy by his valour and conduct; and died a very old man in the  Florentine service。 He was the son of a Tanner in Essex; and had  been put apprentice to a Taylor。' The baptistery; which stands by
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!