友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巨人传-第53章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



么样,万一我有个三长两短,那可怎么得了?”
“滚开,”她说道,“滚开,我管不着!你让我在这里祈祷天主吧。”
巴奴日说道:“那么,请你说一下‘给包蒙子爵’吧。”
“我不懂是什么意思,”她说道。
“那就是:‘看见美人儿,那话儿就硬起来’①。你现在可以求天主把
你尊贵的心里所愿意的东西赐给我了,你把念珠给我吧。”
“拿去,”她说道,“别再麻烦我了。”
说罢,她就想把她那串檀香木做的小珠、真金做的大珠②的念珠给他拉
出来;可是巴奴日飞快地从腰里抽出一把小刀,嚓的一声,割得整整齐齐,
然后把念珠送到收旧货的地方去,临走还对她说。
“你要我的刀子么?”
“不要,不要!”她说道。
“告诉你,”他说道,“它完全服从你的命令,生命财产,五脏六腑,
随你要。”
那位夫人损失了念珠,心里老大的不快活,因为这是她在教堂里保持虔
诚姿态所需要的东西,她心里想:“这个油嘴滑舌的人真不是个正经人,一
定是从什么怪地方来的;我的念珠再也不会回来了。我丈夫看见可怎么得
了?他一定会对我发脾气,不过,我可以告诉他说是在教堂里被小偷割去
的,他不难相信,因为我腰里还系着念珠的头呢。”
吃过东西以后,巴奴日又看她来了,袖子里还带了一个大钱袋,满满地
装着“法院的埃巨”①和筹码,他说道:
“我们哪一个更爱哪一个呢,是你更爱我呢,还是我更爱你?”
她回答说:
“我呢,我并不恨你,因为,遵照天主的诫命,我要爱所有的人。”
③ 帕里斯,亦名亚历山大,特洛亚国王普里亚摩斯之第二子,曾把金苹果给维纳斯,没有给密涅瓦和朱
诺,引起了她们的嫉妒和仇恨。
① 这句话和“给包蒙子爵”原文只差一个音,前一句是:A Beaumont le Vite,后一句是:A beau con le
vit monte。
② 念珠每隔十颗小珠有一颗大珠,小珠念《圣母颂》,大珠念《天主经》。
① “法院的埃巨”:筹码的一种,当时付捐税用,式样和“埃巨”相似。
“那么说起来,”他说道,“你是爱我了?”
“我已经跟你说过多次了,”她说道,“不许你再跟我说这样的话!如
果你再说,我就要叫你看看这些下贱的话决不是应该向我说的。赶快离开这
里吧,把我的念珠还给我,别等我的丈夫向我讨。”
“怎么,”他说道,“夫人,你的念珠?说老实话②,办不到了,不
过,我可以给你别的。你喜欢金子镶珐琅象大圆球那样的呢,还是象绣球的
呢,还是实心的象大块金锭那样的呢?或者,你喜欢乌木的、玛瑙的、雕刻
的石榴石的,或者是精美的红宝石再镶上雕着二十八棱的大粒金刚钻的呢?
“不,不,这都还太少。我知道有一种念珠是用精美的碧玉做的,镶着
圆形的灰琥珀球,接头的地方是一颗波斯珍珠,大小有桔子那样大!价钱只
有两万五千‘杜加’①。我要把它送给你,因为我有现成的钱。”
他一边说,一边摇晃着他的筹码,好象全是“太阳金币”②一样。
“你要不要一块鲜艳的闪光青莲色的丝绒,或者一块绣花的红彩缎?你
要不要金链条、金首饰、别针、戒指什么的?你只用说一个‘要’字,花到
五万‘杜加’,我毫不在乎。”
这几句话,直说得那位夫人馋涎欲滴,不过她还是回他道:
“不,谢谢你,我什么也不要你的。”
“天主在上,”他说道,“我倒想要你一点东西,不过,这并不破费你
什么,也一点不损失什么。你看(他又拉出他的长裤裆来),这是我的约
翰?舒亚师傅③,它只想找一个存身之处。”
说罢,他就想去抱她;她喊叫起来,不过声音不大。可是巴奴日变了
脸,跟她说:
“你一定不让我一点么?活该你倒霉!应该叫你身败名裂;冲着天主说
话,我要叫狗骑在你身上。”
说完这句话,便大踏步逃开了,不逃怕挨打,他生来就怕挨打。
② 原文是:“冲着军曹说话”,(par mon sergent)本来他应该说:“我发誓”(par mon serment),只差
一个字母。
① 约相等于两千九百六十二万五千金法郎,威尼斯的“杜加”则只值十一法郎八十五生丁。
② “太阳金币”:路易九世和查理八世时的金币,上有一太阳。
③ 约翰?舒亚:希腊神话里邪淫之神法路斯之另一称呼,“舒亚”意思是:“雄猫头鹰”,此处亦指“阳
物”。
第二十二章
巴奴日怎样向巴黎那位夫人使坏,使她出丑
请你们记住,第二天就是圣体节大瞻礼①,这一天,太太们个个盛装艳
服,我们说的那位夫人,因为节日的缘故,也穿了件非常美丽的、深红缎子
的连衫裙,里面还套着一件华贵的白丝绒衬裙。
头一天,巴奴日东找西找,终于找到一只正在发情的母狗,他用腰带把
它拴起来,牵到自己屋里,好好地养了一天一夜,黎明时把它杀了,按照希
腊魔术家的秘方,尽力把它切成细小的碎块,然后藏在身上,带到那位夫人
参加巡行祈祷时所待的地方,巡行祈祷是圣体瞻礼时例行的一种仪式。她一
进来,巴奴日便趋前奉献圣水,同时毕恭毕敬地向她行礼,等她念完几段短
经之后,他就跪到她的跪凳旁边,把自己写好的一首歌②递给她,内容是这
样的:
短 歌
这一回,美丽的夫人,
你对我实在太狠心,
赶我走,使我无回头希望,
我对你,从未有任何荒唐,
不管是语言文字上,或是思想行动上。
如果说,你真的厌恶我的悲伤,
你很可以,直截了当,
跟我说:“朋友,你离开这里吧。
哪怕只是这一趟。”
把我的心掏给你看,于你无损,
我只是想从心里说,你美艳绝伦,
象火花似的耀眼明亮;
我别无所求,只希望
你来和我颠鸾倒凤,
哪怕只是这一趟。
乘她摊开那张纸,看上面写的文字,巴奴日把他带的东西飞快地放在她
身上好几处地方,甚至于塞在她袖子和衣服的折裥里,然后对她说:
“夫人,可怜的多情者不是经常如意的。我呢,我希望因为爱你的缘
故,我所忍受的漫长的黑夜、劳累和苦闷,能为我解脱掉炼狱的痛苦。或者
至少,请你代求天主赐给我忍受痛苦的耐心。”
巴奴日话未说完,教堂里所有的狗①都闻见他拿出来的东西的腥味了,
一个个都朝着这位夫人跑过来。有大的,有小的,有肥的,有瘦的,都来
了,一个个翘着家伙,一边闻,一边浑身上下尿了她一个淋漓尽至。真是世
界上没有再难看的事了。
巴奴日替她赶了一会儿狗,便离开了她,躲在旁边的小堂里,等着看这
一场好戏,因为那些野狗把她的衣服都尿遍了,一只大猎狗居然尿了她一
① 天主教徒称此节为“圣体瞻礼”,是教皇乌尔班四世于一二六四年批准建立的,日期是圣神降临节后第
一周的星期四。
② 原文是一首两行一韵的短诗。
① 中世纪时教堂供人休息,可以在那里谈话,谈生意,狗跑进去也没有人赶。
头,其他的,有的尿在袖子上,有的尿在屁股上,小狗就尿在她的厚底鞋
上,周围所有的女人都忙不迭地帮着代她赶狗。
巴奴日笑了一个痛快,向本城一位王侯说:
“我想这位夫人一定是在交配期内,不然就是有只猎犬刚刚和她发生过
关系。”
他看见这群狗把她围起来嗥叫个不停,真跟包围一只交配期内的母狗一
样,他就离开那里找庞大固埃去了。
在路上每遇到一只狗,他就给它一脚,说道:“你不跟你的同伴们一齐
去行婚礼么?去!去!真他妈的见鬼!去呀!”走到寓所里,他对庞大固埃
说道:
“主人,请你赶快去看看此处所有的狗都围在一位夫人身边了,这是本
城最美丽的太太,它们要强奸她。”
庞大固埃赶快跑过去,他看见的景象实在新奇。
但是最妙的,是举行巡行祈祷的时候,只见足有六十万零十四只狗围绕
着那位夫人,对她做出各式各样的奇形怪状;凡她经过的地方,都有新来的
狗追随着她,凡是她的连衫裙所挨过的地方,都有狗在那里小便。
看见这个景象,所有的人都站住了,看着那些狗怪模怪样地都朝她的领
子上跳,把她一身华贵的衣服都弄坏了,那位夫人除了跑回家里去,再也没
有其他的办法;狗在后边追,她在前边躲躲闪闪,引得一些女人笑个不停。
等她跑进家里,关好大门,周围半法里远的狗都跑来了,冲着她家门口小
便,后来居然尿成了一条河沟,连鸭子都可以在里面游泳。这条河沟就是现
在经过圣维克多的那条河①,高勃兰就是借着这些狗尿特有的性能来染他的
红布的②,正象从前我们的窦利布斯大师公开讲过的一样③。愿天主佑助你
们!就是在那里安一个磨坊也可以磨粮食,只是及不上图卢兹的巴萨可乐磨
坊罢了④。
① 即比爱沃河,宽达三米,通塞纳河。
② 以仙鹤为招牌的高勃兰染坊,一面靠比爱沃河,一面靠圣马尔赛大街,一五三二年为高勃兰寡妇所主
持。后来寡妇的儿子继续经营,直到十七世纪为止,据说高勃兰染坊所以染得好,就是因为比爱沃河的水
有神鬼帮忙,具有特殊效能,又因为染坊里用尿来代替阿莫尼亚,因此河水经常污秽不堪。
③ 窦利布斯:可能指本笃会的马太?奥利(一五三六年的大法官),一五三七年版上不是窦利布斯大师,
而是德?盖尔古大师,指的是索尔蓬的杜舍纳大师,这位神学家曾支持贝达反对人文主义者。“窦利布
斯”还有“金黄颜色”的意思,亦即“大粪”的颜色,作者有意给他一个臭名。
④ 图卢兹西面有一古老磨坊和一道土堤,使旁边的加隆河形成一条美丽的瀑布,为欧洲名胜之一。
第二十三章
庞大固埃听说渴人国的人侵入亚马乌罗提人的国土后怎样离开巴黎;法
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!