友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

mc.eatersofthedead-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



them one who is called Sagard。 Sagard is a strong and fierce man; almost as huge as Buliwyf himself。
 During the night banquet; Sagard inquired of Buliwyf his mission and the reasons for his travels; and Buliwyf reported of the supplication of Wulfgar。 Herger translated all for me; although in truth I had spent sufficient time among these heathens to learn a word or two in their tongue。 Here is the meaning of the conversation of Sagard and Buliwyf。
 Sagard spoke thus: 〃It is sensible for Wulfgar to carry out the errand of a messenger; though he is the son of the King Rothgar; for the several sons of Rothgar have set upon one another。〃
 Buliwyf said that he did not know of this; or words to that meaning。 But I perceived that he was not greatly surprised。 Yet it is true that Buliwyf was seldom surprised by any thing。 Such was his role as leader of the warriors and hero to them。
 Sagard spoke again: 〃Indeed; Rothgar had five sons; and three are dead at the hand of one of them; Wiglif; a cunning man;15 whose conspirator in this affair is the herald of the old King。 Only Wulfgar remains faithful; and he has departed。〃
 Buliwyf said to Sagard that he was glad to know of this news; and would hold it in his mind; and there the conversation ended。 Never did Buliwyf or any of his warriors show surprise at the words of Sagard; and from this I took that it is ordinary for the sons of a king to dispose of one another to gain the throne。
 Also it is true that from time to time a son may murder his father the king to gain the throne; and this is likewise counted nothing remarkable; for the Northmen see it the same as any drunken brawl among warriors。 The Northmen have a proverb which is 〃Look to your back;〃 and they believe that a man must always be prepared to defend himself; even a father against his own son。
 Upon our departure; I inquired of Herger why there should be another fortification on the landward side of Trelburg; and yet no such additional fortification on the seaward side。 These Northmen are seafaring men who attack from the sea; and yet Herger said; 〃It is the land that is dangerous。〃
 I asked of him; 〃Why is the land dangerous?〃 And he replied; 〃Because of the mists。
 Upon our departure from Trelburg; the warriors assembled there beat their staves upon their shields; raising a loud noise for our ship which set sail。 This; I was told; was to draw the attention of Odin; one of the number of their gods; so that this Odin would look with favor upon the journey of Buliwyf and his twelve men。
 Also; this I learned: that the number thirteen is significant to the Norsemen; because the moon grows and dies thirteen times in the passage of one year; by their reckoning。 For this reason; all important accountings must include the number thirteen。 Thus Herger said to me that the number of dwellings in Trelburg was thirteen and also three more; instead of sixteen; as I have expressed it。
 Further; I learned that these Northmen have some notion that the year does not fit with exactitude into thirteen passages of the moon; and thus the number thirteen is not stable and fixed in their minds。 The thirteenth passage is called magical and foreign; and Herger says; 〃Thus for the thirteenth man you were chosen as foreign。〃
 Verily these Northmen are superstitious; with no recourse to sense or reason or law。 They seemed to my eyes to be fierce children; and yet I was among them; and so held my tongue。 Soon enough I was glad for my discretion; for these events followed:
 We were sailing some time from Trelburg when I recalled that never previously had the inhabitants of a town made a departure ceremony with beating of shields to call up Odin。 I spoke as much to Herger。
 〃It is true;〃 he responded。 〃There is a special reason for the call to Odin; for we are now upon the sea of monsters。〃
 This seemed to me proof of their superstition。 I inquired if any of the warriors had ever seen such monsters。 〃Indeed; we have all seen them;〃 Herger said。 〃Why else should we know of them?〃 By the tone of his voice; I could recognize that he thought me a fool for my disbelief。
 Some further time passed; when there was a shout; and all the warriors of Buliwyf stood pointing to the sea; watching; shouting amongst themselves。 I asked Herger what had happened。 〃We are among the monsters now;〃 he said; pointing。
 Now the ocean in this region is most turbulent。 The wind blows with fierce force; turning the curls of the sea white with foam; spitting water into the face of a sailor; and playing tricks with his sight。 I watched the sea for many minutes and had no view of this sea monster; and I had no reason to believe what they said。
 Then one of their number shouted to Odin; a scream of prayer; repeating the name many times in supplication; and then I also saw with my own eyes the sea monster。 It was in the shape of a giant snake that never raised its head above the surface; yet I saw its body curl and twist over; and it was very long; and wider than the Northmen's boat; and black in color。 The sea monster spat water into the air; like a fountain; and then plunged down; raising a tail that was cleft in two; like the forked tongue of a snake。 Yet it was enormous; each section of the tail being broader than the largest palm frond。
 Now I saw another monster; and another; and another after that; there appeared to be four and perhaps six or seven。 Each behaved as his fellows; curving through the water; spitting à fountain; and raising a giant tail split in two。 At the sight; the Northmen shouted to Odin for aid; and not a few of their number fell to their knees on the deck trembling。
 Verily I saw with my own eyes the sea monsters all about us in the ocean; and then; after some time had passed; they were gone and we did not see them again。 The warriors of Buliwyf resumed their sailing efforts; and no man spoke of the monsters; but I was much afraid long afterward; and Herger told me that my face was white as the face of a North person; and he laughed。 〃What does Allah say to this?〃 he asked of me; and to that I had no answer。16
 In the evening; we beached and made a fire; and I inquired of Herger if the sea monsters ever attacked a ship on the sea; and if so; what was the manner of it; for I had seen the heads of none of these monsters。
 Herger answered by calling Ecthgow; one of the nobles and the lieutenant of Buliwyf。 Ecthgow was a solemn warrior who was not merry except when drunk。 Herger said that he had been on a ship that was attacked。 Ecthgow said this to me: that the sea monsters are larger than anything on the surface of the land; and larger than any ship on the sea; and when they attack they ride under a ship and lift it in the air; and toss it aside like a bit of wood; and crush it with their forked tongue。 Ecthgow said that there had been thirty men on his ship; and only he and two others beside had survived; by the graciousness of the gods。 Ecthgow spoke in an ordinary manner of talking; which for him was very serious; and I believed him to be speaking the truth。
 Also Ecthgow told me that the Northmen know that the monsters attack ships because they desire to mate with the ship; mistaking it for one of their own。 For t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!