友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the memoirs of victor hugo-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




A vast carpet embroidered with fleurs…de…lys; made expressly for the occasion; and called the 〃coronation carpet;〃 covered the old flagstones from one end of the cathedral to the other and concealed the tombstones in the pavement。 Thick; luminous smoke of incense filled the nave。 The birds that had been set at liberty flew wildly about in this cloud。

The King changed his costume six or seven times。  The first prince of the blood; Louis Philippe; Duke d'Orleans; aided him。  The Duke de Bordeaux; who was five years old; was in a gallery。



The pew in which Nodier and I were seated adjoined those of the Deputies。  In the middle of the ceremony; just before the King prostrated himself at the feet of the Archbishop; a Deputy for the Doubs department; named M。 Hémonin; turned towards Nodier; who was close to him; and with his finger on his lips; as a sign that he  did not wish to disturb the Archbishop's orisons by speaking; slipped something into my friend's hand。  This something was a book。  Nodier took it and glanced over it。

〃What is it?〃 I whispered。

〃Nothing very precious;〃 he replied。  〃An odd volume of Shakespeare; Glasgow edition。〃

One of the tapestries from the treasure of the church hanging exactly opposite to us represented a not very historical interview between John Lackland and Philip  Augustus。  Nodier turned over the leaves of the book for a few minutes; then pointed to the tapestry。

〃You see that tapestry?〃

〃Yes。〃

〃Do you know what it represents?〃

〃No。〃

〃John Lackland。〃

〃Well; what of it?〃

〃John Lackland is also in this book。〃

The volume; which was in sheep binding and worn at the corners; was indeed a copy of _King John_。

M。 Hémonin turned to Nodier and said: 〃I paid six sous for it。〃

In the evening the Duke of Northumberland gave a ball。  It was a magnificent; fairylike spectacle。  This Arabian Nights ambassador brought one of these nights to Rheims。  Every woman found a diamond in her bouquet。

I could not dance。  Nodier had not danced since he was sixteen years of age; when a great aunt went into ecstasies over his terpsichorean efforts and congratulated him in the following terms: 〃~Tu est charmant; tu danses comme rim chou~!〃 We did not go to Lord Northumberland's ball。

〃What shall we do tonight?〃 said I to Nodier。 He held up his odd volume and answered:

〃Let us read this。〃

We read。

That is to say; Nodier read。  He knew English (without being able to speak it; I believe) enough to make it out。 He read aloud; and translated as he read。  At intervals; while he rested; I took the book bought from the ragpicker of Soissons; and read passages from the _Romancero_。  Like Nodier; I translated as I read。  We compared the English with the Castilian book; we confronted the dramatic with the epic。  Nodier stood up for Shakespeare; whom he could read in English; and I for the _Romancero_; which I could read in Spanish。  We brought face to face; he the bastard Faulconbridge; I the bastard Mudarra。  And little by little in contradicting we convinced each other; and Nodier became filled with enthusiasm for the _Romancero_; and I with admiration for Shakespeare。

Listeners arrived。  One passes the evening as best one can in a provincial town on a coronation day when one doesn't go to the ball。  We formed quite a little club。  There was an academician; M。 Roger; a man of letters; M。 d'Eckstein; M。 de Marcellus; friend and country neighbour of my father; who poked fun at his royalism and mine; good old Marquis d'Herbouville; and M。 Hémonin; donor of the book that cost six sous。

〃It isn't worth the money!〃 exclaimed M。 Roger。

The conversation developed into a debate。  Judgment was passed upon _King John_。  M。 de Marcellus declared that the assassination of Arthur was an improbable incident。 It was pointed out to him that it was a matter of history。 It was with difficulty that he became reconciled to it。  For kings to kill each other was impossible。  To M。 de Marcellus's mind the murdering of kings began on January 21。 Regicide was synonymous with '93。  To kill a king was an unheard…of thing that the 〃populace〃 alone were capable of doing。  No king except Louis XVI。 had ever been violently put to death。  He; however; reluctantly admitted the case of Charles I。  In his death also he saw the hand of the populace。  All the rest was demagogic lying and calumny。

Although as good a royalist as he; I ventured to insinuate that the sixteenth century had existed; and that it was the period when the Jesuits had clearly propounded the question of 〃bleeding the basilic vein;〃 that is to say of cases in which the king ought to be slain; a question which; once brought forward; met with such success that it resulted in two kings; Henry III。 and Henry IV。; being stabbed; and a Jesuit; Father Guignard; being hanged。

Then we passed to the details of the drama; situations; scenes; and personages。  Nodier pointed out that  Faulconbridge is the same person spoken of by Mathieu Paris as Falcasius de Trente; bastard of Richard Coeur de Lion。 Baron d'Eckstein; in support of this; reminded his hearers that; according to Hollinshed; Faulconbridge; or Falcasius; slew the Viscount de Limoges to avenge his father Richard; who had been wounded unto death at the siege of Chaluz; and that this castle of Chaluz; being the property of the Viscount de Limoges; it was only right that the Viscount; although absent; should be made to answer with his head for the falling of an arrow or a stone from the castle upon the King。  M。 Roger laughed at the cry of 〃Austria Limoges〃 in the play and at Shakespeare's confounding the Viscount de Limoges with the Duke of Austria。  M。 Roger scored the success of the evening and his laughter settled the matter。

The discussion having taken this turn I said nothing further。  This revelation of Shakespeare had moved me。  His grandeur impressed me。  _King John_ is not a masterpiece; but certain scenes are lofty and powerful; and in the motherhood of Constance there are bursts of genius。

The two books; open and reversed; remained lying upon the table。  The company had ceased to read in order to laugh。  Nodier at length became silent like myself。  We were beaten。  The gathering broke up with a laugh; and our visitors went away。  Nodier and I remained alone and pensive; thinking of the great works that are unappreciated;  and amazed that the intellectual education of the civilized peoples; and even our own; his and mine; had  advanced no further than this。

At last Nodier broke the silence。  I can see his smile now as he said:

〃They know nothing about the Romancero!〃

I replied:

〃And they deride Shakespeare!〃

Thirteen years later chance took me to Rheims again。

It was on August 28; 1838。  It will be seen further on why this date impressed itself on my memory。

I was returning from Vouziers; and seeing the two towers of Rheims in the distance; was seized with a desire to visit the cathedral again。  I therefore went to Rheims。

On arriving in the cathedral square I saw a gun drawn up near the portal and beside it gunners with lighted fuses in their hands。  As I had seen artillery there on May 27; 1825; I supposed it was customary to keep a c
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!