按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
s is very low of you; of a great lord; to lend a hand as you do to the follies of my husband。 And you; Madame; for a great lady; it is neither fine nor honest of you to cause dissension in a household and to allow my husband to be in love with you。
DORIMENE: What is she trying to say with all this? Goodness Dorante! You have outdone yourself by exposing me to the absurd fantasies of this ridiculous woman。
DORANTE: Madame; wait! Madame; where are you going?
MONSIEUR JOURDAIN: Madame! Monsieur Count; make excuses to her and try to bring her back。 Ah! You impertinent creature; this is a fine way to act! You come and insult me in front of everybody; and you drive from me people of quality。
MADAME JOURDAIN: I laugh at their quality。
MONSIEUR JOURDAIN: I don't know who holds me back; evil creature; from breaking your head with the remains of the repast you came to disrupt。 (The table is removed)。
MADAME JOURDAIN: (Leaving) I'm not concerned。 These are my rights that I defend; and I'll have all wives on my side。
MONSIEUR JOURDAIN: You do well to avoid my rage。 She arrived very inopportunely。 I was in the mood to say pretty things; and I had never felt so witty。 What's that?
ACT FOUR
SCENE III (Covielle; disguised; Monsieur Jourdain; Lackey)
COVIELLE: Sir; I don't know if I have the honor to be known to you?
MONSIEUR JOURDAIN: No; sir。
COVIELLE: I saw you when you were no taller than that。
MONSIEUR JOURDAIN: Me?
COVIELLE: Yes。 You were the most beautiful child in the world; and all the ladies took you in their arms to kiss you。
MONSIEUR JOURDAIN: To kiss me?
COVIELLE: Yes; I was a great friend of your late father。
MONSIEUR JOURDAIN: Of my late father?
COVIELLE: Yes。 He was a very honorable gentleman。
MONSIEUR JOURDAIN: What did you say?
COVIELLE: I said that he was a very honorable gentleman。
MONSIEUR JOURDAIN: My father?
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: You knew him very well?
COVIELLE: Assuredly。
MONSIEUR JOURDAIN: And you knew him as a gentleman?
COVIELLE: Without doubt。
MONSIEUR JOURDAIN: Then I don't know what is going on!
COVIELLE: What?
MONSIEUR JOURDAIN: There are some fools who want to tell me that he was a tradesman。
COVIELLE: Him; a tradesman! It's pure slander; he never was one。 All that he did was to be very obliging; very ready to help; and; since he was a connoisseur in cloth; he went all over to choose them; had them brought to his house; and gave them to his friends for money。
MONSIEUR JOURDAIN: I'm delighted to know you; so you can testify to the fact that my father was a gentleman。
COVIELLE: I'll attest to it before all the world。
MONSIEUR JOURDAIN: You'll oblige me。 What business brings you here?
COVIELLE: Since knowing your late father; honorable gentleman; as I told you; I have traveled through all the world。
MONSIEUR JOURDAIN: Through all the world!
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: I imagine it's a long way from here to there。
COVIELLE: Assuredly。 I returned from all my long voyages only four days ago; and because of the interest I take in all that concerns you; I come to announce to you the best news in the world。
MONSIEUR JOURDAIN: What?
COVIELLE: You know that the son of the Grand Turk is here?
MONSIEUR JOURDAIN: Me? No。
COVIELLE: What! He has a very magnificent retinue; everybody goes to see it; and he has been received in this country as an important lord。
MONSIEUR JOURDAIN: By my faith! I didn't know that。
COVIELLE: The advantage to you in this is that he is in love with your daughter。
MONSIEUR JOURDAIN: The son of the Grand Turk?
COVIELLE: Yes。 And he wants to be your son…in…law。
MONSIEUR JOURDAIN: My son…in…law; the son of the Grand Turk?
COVIELLE: The son of the Grand Turk your son…in…law。 As I went to see him; and as I perfectly understand his language; he conversed with me; and; after some other discourse; he said to me; 〃Acciam croc soler ouch alla moustaph gidelum amanahem varahini oussere carbulath;〃 that is to say; 〃Haven't you seen a beautiful young person who is the daughter of Monsieur Jourdain; gentleman of Paris?〃
MONSIEUR JOURDAIN: The son of the Grand Turk said that of me?
COVIELLE: Yes。 Inasmuch as I told him in reply that I knew you particularly well and that I had seen your daughter: 〃Ah!〃 he said to me; 〃marababa sahem;〃 Which is to say; 〃Ah; how I am enamored of her!〃
MONSIEUR JOURDAIN: 〃Marababa sahem〃 means 〃Ah; how I am enamored of her〃?
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: By my faith; you do well to tell me; since; as for me; I would never have believed that 〃marababa sahem〃 could have meant to say 〃Oh; how I am enamored of her!〃 What an admirable language Turkish is!
COVIELLE: More admirable than one can believe。 Do you know what Cacaracamouchen means?
MONSIEUR JOURDAIN: Cacaracamouchen? No。
COVIELLE: It means: It means; 〃My dear soul。〃
MONSIEUR JOURDAIN: Cacaracamouchen means 〃My dear soul?〃
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: That's marvelous! Cacaracamouchen; my dear soul。 Who would have thought? I'm dumbfounded。
COVIELLE: Finally; to complete my assignment; he comes to ask for your daughter in marriage; and in order to have a father…in…law who should be worthy of him; he wants to make you a Mamamouchi; which is a certain high rank in his country。
MONSIEUR JOURDAIN: Mamamouchi?'
COVIELLE: Yes; Mamamouchi; that is to say; in our language; a Paladin。 Paladin is one of those ancient 。 。 。 Well; Paladin! There is none nobler than that in the world; and you will be equal to the greatest lords of the earth。
MONSIEUR JOURDAIN: The son of the Grand Turk honors me greatly。 Please take me to him in order to express my thanks。
COVIELLE: What! He is going to come here。
MONSIEUR JOURDAIN: He's coming here?
COVIELLE: Yes。 And he is bringing everything for the ceremony of bestowing your rank。
MONSIEUR JOURDAIN: That seems very quick。
COVIELLE: His love can suffer no delay。
MONSIEUR JOURDAIN: All that embarrasses me here is that my daughter is a stubborn one who has gotten into her head a certain Cleonte; and she swears she'll marry no one but him。
COVIELLE: She'll change her mind when she sees the son of the Grand Turk; and then there is a remarkable coincidence here; it is that the son of the Grand Turk resembles this Cleonte very closely。 I just saw him; someone showed him to me; and the love she has for the one can easily pass to the other; and 。 。 。 I hear him coming。 There he is。
ACT FOUR
SCENE IV (Cleonte; as a Turk; with three Pages carrying his outer clothes; Monsieur Jourdain; Covielle; disguised。)
CLEONTE: Ambousahim oqui boraf; Iordina; salamalequi。
COVIELLE: That is to say: 〃Monsieur Jourdain; may your heart be all the year like a flowering rosebush。〃 This is the way of speaking politely in those countries。
MONSIEUR JOURDAIN: I am the most humble servant of His Turkish Highness。
COVIELLE: Carigar camboto oustin moraf 。
CLEONTE: Oustin yoc catamalequi basum base alla moran。
COVIELLE: He says: 〃Heaven gives you the strength of lions and the wisdom of serpents。〃
MONSIEUR JOURDAIN: His Turkish Highness honors me too much; and I wish him all sorts of goo