友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

罗马帝国衰亡史-第229章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




一位在一本普通传记中描述了他的动机和取得的成就。“那时

候”伦那德·阿雷廷说,“我是一个学民法的学生;但是我的

内心充满了对文学的热爱,因而我拿出一些时间钻研逻辑学

和修辞学。在曼纽尔到来的时候,我开始犹豫我是应该放弃

对法律的学习,还是放弃这个千载难逢的机会;就这样,我

满怀年轻人的热情,自己心问口、口问心——你愿意对不起

你自己和你自己的前途吗?你打算拒绝使你能够和荷马、柏

拉图和德谟斯提尼亲切交谈的机会吗?拒绝与这些充满了神

奇的传说、在各个时代都被作为人文科学的大师万般推崇的

诗人、哲学家和演说家进行交谈的机会吗?民法方面的教授

和学者在我们的各个大学里,哪里都能找到许许多多;但是

这样一位教授希腊语的教师,如果容许他一旦离开,便可能

再也无法将他找回了。这番道理使我完全信服了,我于是把

自己全交给了克吕索罗腊斯,并且,我的热情是如此高涨,以

至于我每日白天所学到的知识到夜晚都变成了梦中的内容。”

与此同时,也在同一学校,彼特拉克的私塾弟子,拉文纳的

约翰,还讲授拉丁古典课程:这些显示出他们自己的时代和

国土的意大利人,在这所双重民族的学校中,形成一派,而

佛罗伦萨也成为传播希腊和罗马文化的卓有成效的学院。皇

帝的来临把克吕索罗腊斯从学院召到了宫廷;但后来他又以

同样的热情在帕维亚和罗马教学,并得到了同样的好评。他

最后的大约15年时光则分给了意大利和君士坦丁堡,分给了

使臣工作和授课。在这个教化一个异族的崇高使命中,这位

语法家并未忘记他对自己的君主和国家应尽的神圣职责;曼

纽尔·克吕索罗腊斯在一次被皇帝派往议会执行公务时死于

康斯坦茨。

在他的榜样的作用下,一批批手头拮据但学识渊博,或

至少精通语言的移民,来到意大利推动复兴希腊文化的工作。

出于对土耳其军队的恐惧或迫于其压力,塞萨洛尼卡和君士

坦丁堡的居民纷纷逃往一个自由、神奇和富足的地区。宗教

会议更为佛罗伦萨带来了希腊教会之光和柏拉图哲学的至理

名言;而坚持统一的难民更有,不仅为了基督教,也为了天

主教的利益,而抛弃他们的国家的双重理由。一个在恩宠的

诱惑下背叛自己党派和良心的爱国者仍可能会具有私人的和

社会的美德:他不再听到奴隶或变节分子一类指责的言词,而

他在自己新结交的人群中所得到的地位,却会使他在他自己

的眼中恢复了尊严。贝萨里翁谨慎地遵奉国教的态度使他终

于赢得了罗马的紫袍:他定居于意大利,而那位君士坦丁堡

的名誉上的大主教,希腊的红衣主教,则被尊为他的民族的

首领和保护人:他在出使波洛尼亚、威尼斯、日耳曼和法兰

西时显示了他的才能。使他得以登上圣彼得宝座的选举活动,

在一次秘密会议的不可捉摸的气氛中,曾一度始终摇摆不

定。他的宗教方面的荣誉为他的文学成就和工作蒙上了一

层非同一般的辉煌的色彩:他的宅邸也是一所学校;每当这

位红衣主教出访梵蒂冈时,总有一大队由两族学者组成的侍

从陪伴着他;这些人互相标榜,也受公众的赞扬,他们的今

天已被尘封的作品在他们自己的那个时代却很受欢迎,也很

有用。我不打算一一列举出在15世纪时恢复希腊文化的人的

名字;这里也许只需满怀敬意地提出在佛罗伦萨和罗马的学

校里教授他们的本族语言的提奥多尔·加沙、特雷比藏德的

乔治、约翰·阿尔吉罗普洛斯和德米特里乌斯·卡孔底勒斯

的名字就完全够了。他们所付出的努力一点也不比其紫袍受

到他们的尊敬,其幸运使他们暗中为之羡慕的贝萨里翁的努

力有所逊色。然而,这些语法学家的一生却显得十分歧庸而

鲜为人知:他们拒绝了靠教会致富的道路;他们的穿着和神

态使他们被排出于商业世界之外,而且,既然他们的能力只

限于在学识方面,那他们也应该满足于从这方面可能得到的

报偿。但在这个问题上,雅努斯·拉斯卡里斯却可算得是个

例外。他的口才、文雅以及皇族的出身,都使他颇受法兰西

君主们的重视;就在这些城市里他常被一会儿请去教学,一

会儿请去谈判。职责与兴趣促使他们进一步扶植对拉丁语的

研究,其中学得最好的人则达到了具备用一种外语自由、流

畅地写和说的能力。但他们却一直保持着他们对自己的国土

所抱有的虚荣;他们的赞美之词,或至少是他们的敬意,都

仅只限于对待他们本民族的,曾为他们带来名声或实利的作

家们;他们有时以肆无忌惮的批评或嘲笑,表明他们对维吉

尔的诗篇和西塞罗的雄辩术的轻蔑。这些大师们的优越性来

自于亲切使用一种活的语言;而他们的最初的一些门徒都无

能发现他们在知识,甚至在实践方面,已从他们祖先后退有

多远了。他们所教授的不正确的声音在这些学院中被明理

的下一代所取缔了。他们完全不了解希腊重音的份量;而那

些出自古希腊人之口,在古希腊人听来有如音乐般的发音符

号,必然曾经是和谐的秘密的精髓,而后来却在他们眼中一

如今天在我们看来一样,不过是一堆无声、无意义的符号,在

散文中显得多余,在诗歌中徒添一些麻烦而已。他们的确掌

握了语法的艺术;阿波罗尼和希罗底的极有价值的片言只语

渗透在他们的课堂讲演之中;他们的关于句法和词源学的论

文,尽管缺乏整体概念,直到今天对学习希腊语的学生却仍

然有用。在拜占廷的图书遭劫的时候,每位逃生者都从那财

宝中抓了一把,抓着某位作家的一部书,而这位作家要是没

有他的这点努力,也许就会被从此埋没了。他们的手稿通过

辛勤的,有时甚至是高雅的笔下的传抄而得以增多,其中的

错误得到了改正,并通过他们自己的或一些年老的古典评论

家的评论而加以解释。虽不全得其精神,希腊古典作品的含

义已被介绍到了拉丁世界:风格的美在新本子中消失了;但

是提奥多尔·加沙的正确判断使他选择了亚里士多德和泰奥

弗拉斯托斯的更有份量的作品,而他们的有关动植物的自然

史,则为真正的实验科学打下了一个坚实的基础。

然而,人们却以更大的好奇心和热情追逐着飞驰而过的

形而上学的影子。柏拉图在长时间被人遗忘之后,又通过一

位在科西谟的美第奇家中教学的可尊敬的希腊人的努力,

在意大利复兴起来。在佛罗伦萨的宗教会议正陷于神学问题

的争论中的时候,从对他的典雅哲学的研究中,可能产生出

某些有益的结果:他的风格以最纯正的古希腊语作为标准,他

的崇高思想有时适合于十分亲切的交谈,有时又装点着最瑰

丽的诗歌和雄辩的色彩。柏拉图的对话是对一位圣哲的生与

死的富有戏剧性的描绘;而且,每当他从云端下来的时候,他

的道德体系总着意于培养对真理、对我们的国家和对全人类

的爱。苏格拉底的观念和榜样使人对一切都有所怀疑和进行

实地探索;而如果柏拉图主义者,出于盲目崇拜,对他们这

位老师的幻觉和错误也无比崇拜,那他们的热情也可能对亚

里士多德的逍遥学派的枯燥、固执的教学方法有所改正了。柏

拉图与亚里士多德的美德是那么不相上下,又是那么对立,以

致他们可以在数不清的论点上相持不下;但相对立的奴隶制

度的相互撞击也可能会产生出几星自由的火花。现代希腊人

分成了两大派:他们在各自的领袖的旗帜之下一味狂怒,但

不知该如何着手战斗,而交战的战场也在他们交战之中从君

士坦丁堡移到了罗马。但这场哲学上的论战很快堕落成了一

群语法学家个人之间的愤怒的争吵;而贝萨里翁,尽管始终

为柏拉图辩护,却通过提出一位中间人的建议和裁决,保卫

了民族的荣誉。在美第奇的花园里,文雅、饱学的人士敬奉

着这学院的学说;但他们这个哲学社团很快便解散了;而如

果这位古希腊哲人的作品还有人躲在房中研究,更有力量的

亚里士多德却继续统治着教会与学校的方针大计。

教皇尼古拉五世

我已较详细地描述了希腊人在文学方面的成就;然而,必

须承认他们却被充满热情的拉丁人赶上和超过了,意大利已

分为许多独立的城邦;那时候,各个君主和共和国都在奖掖

文学方面彼此进行的激烈的斗争。教皇尼古拉五世的成就实

际远远超过了他的名声。出身于平民家庭,他依靠自己的才

能和学识使自己地位日高:他把作人的品德放在作为教皇的

利益之上,他同时磨快了很快便将对准罗马教会刺去的兵器。

他曾是当时最知名的学者们的朋友:后来更成了他们的保护

人;但由于他为人十分谦和,这种变化不论是他们还是他自

己都无所觉察。如果强使别人接收他的一份慷慨的礼品,他

并非是用它奖赏一个人的功劳,而只是用它表示自己的一份

善意;当对方出于谦虚拒不接受他的慷慨赠与的时候,他会

不忘自己高贵的身份说,“拿着,不会老有一个尼古拉在你身

边的。”这位神圣的教长的影响遍及整个基督教世界;而他利

用这种影响所追求的是书籍,而不是名利。从拜占廷图书馆

的废墟中,从最阴暗的日耳曼和不列颠的修道院中,他收集

到许多古代
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!