友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

11白话中阿含经11good!-第525章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



      罗园、瞿私多园、具史罗园”,是“瞿沙罗”(又 
      译“美音”)长者布施给佛陀的园林。 
  77。 尊者:巴利文为“ayasma”,相当于“长老” 
      (thera),是对资历较高比丘的尊称,也可作为对比 
      丘的一般性称呼,甚至可以是对所有宗派修行人的 
      尊称。 
  78。 摩诃周那:巴利文为“Mahacunda”,又译“大周
      那、摩诃注那、均头、尊那”,是舍梨子八位兄弟 
      姊妹中的第三位,随佛出家,曾任佛陀的侍者,在 
      沙弥身份时就证得阿罗汉果。 
  79。 晡时:申时也,指午后接近黄昏的时候,大约是下 
      午三点至五点。晡,音ㄅㄨ ,太阳过午的时候。 
  80。 宴坐:巴利文为“patisallana”,又译“燕坐”,禅 
      坐思惟之义。 
  81。 施设:巴利文为“ Pannapeti” ,意思是“告知、宣 
      说、解说、设置” 
  82。 毡数、跳毡、毡褥:音ㄑㄩˊ˙?ㄌㄩˊ˙ㄊㄚˋ˙
      ㄉㄥ˙ㄓㄢ˙ㄖㄨˋ,是指各种不同的细毛毯。 
  83。 出世间:并非离开世间,而是超越世间。世间的成 
      就不外“名、利”,所以此处是指超越世间“名、 
      利”的价值观念。 
  84。 受三自归于佛、法及比丘众:又译“归依三宝”, 
      即称念三次归依佛、法、僧团,表示自愿成为佛教 
      徒,学习佛陀的教法,并以此作为处理生活中所面 
      临烦恼的方法。 
  85。 禁戒:是指佛教中的戒律,其中是以五戒为最基 
      本。在佛陀早期的弘法期间,归依三宝的在家居士 
      通常会同时受持五戒(五项道德规范),即从杀生 
      远离、从偷盗远离、从邪淫远离、从妄语远离、从 
      饮酒远离。
                                                                                  21

                                                                                  22
  86。 阎浮洲:巴利文为“Jambudipa”,又译“瞻部洲”, 
      意思是“莲雾?(rose…apple)的国家,即印度”。古 
      代印度的世界观认为世界以须弥由为中心,周围有 
      八大山围绕,山与山之间有海水相隔,合计共有九 
      山八海。在须弥山与佉提罗山之间的海中有四大 
      洲,即东方的“弗婆毗提诃洲”(Pubbavideha),又 
      译“东胜身洲、弗于逮洲”;西方的“瞿陀尼洲” 
      (Aparagoyana),又译“西牛货洲、拘陀尼洲”; 
      南方的“阎浮提洲”(Jambudipa),又译“南瞻部 
      洲”;北方的“郁单曰洲”(Uttarakuru),又译“北 
      俱卢洲、郁单越洲”。 
  87。 五河流:即恒伽(Ganga)、摇尤那(Yamuna)、舍劳 
      浮(Sarabhu)、阿夷罗婆提(Aciravati)、摩企(Mahi), 
      此五河位于中印度。 
  88。 茵褥:褥席 
  89。 鞞舍离:巴利文为“Vesali”,又译“鞞耶离、毗耶 
      离、维耶、维耶离、波流离、广严”,是离车族 
      (Licchavi)的首都,位于恒河北岸。佛陀时代,以弥 
      萨罗(Mithll?)为首都的鞞陀族与以鞞舍离为首都 
      的离车族合组成“跋耆、金刚”(Vajji)国。 
  90。 捺氏树园:巴利文为“Ambapalivana”,又译“庵婆 
      波利园、庵婆罗林、庵罗林、捺林”,是庵婆女布 
      施给佛陀的园林。
  91。 一切行无常、不久住法、速变异法、不可倚法:对 
      应之巴利文为“Anicca… sankhara,adhuva… 
      sankhara,anassasika… sankhara”(AN。 IV。 p。100); 
      中文译为“诸行无常、诸行变异、诸行不安隐”。 
      其中,“行”(sankhara)是极难翻译的字,意思是 
      “在一个过程或结果中,基本特性或条件的集合; 
      肉体生命五种组成成份中的一种;生命、生命的经 
      验;现象界等等”(参考注解401)
  92。 多罗树:巴利文为“tala”,中文译为“棕榈树”。 
  93。 胯:音ㄎㄨㄚˋ,两腿之间。 
  94。 踝:音ㄏㄨㄞˊ,脚的上部两边突起的骨头。 
  95。 须弥山王:巴利文为“Sineru pabbataraja”,又译 
      “妙高山王、苏迷卢山王”,古代的印度认为须弥 
      山是世界最高的山,而且是世界的中心。 
  96。 一切大地须弥山王皆悉烟起,合为一烟:对应 
      之巴利文为“ayan ca mahapathavi Sineru ca 
      pabbataraja dhupayanti sandhupayanti 
      sampadhupayanti”(AN。 IV。 p。102),中文译为“此世 
      界及须弥山王冒烟、冒浓烟、浓烟四处扩散”。 
  97。 爨灶:音ㄘㄨㄢˋ˙ㄗㄠˋ,烧煮炉子。灶,煮食饭 
      菜的地方。 
  98。 一切大地须弥山王炯燃俱炽,合为一焰:对应之巴 
      利文为“ayan ca mahapathavi Sineru ca 
                                                                                  23

                                                                                  24
      Pabbataraja adippanti pajjalanti ekajalanti ekajala
      bhavanti”(AN。 IV。 p。103)中文译为“此世界及须 
      弥山天起火燃烧、激烈地的燃烧、变成一道火焰”。 
  99。 梵天:巴利文为“Brahma”,又译“大梵天”,是 
      色界初禅三天的最高层天。初禅三天是“梵众天” 
      (Brahmakayika deva),又译“梵身天”即大梵天王  
      所统领的天众;“梵辅天”(Brahmapurohita
      deva)。 又译“梵富楼天”,即辅佐大梵天王的辅臣; 
      “大梵天”,即大梵天王,住在“梵宫殿” 
      (Brahmavimana)。光音天的众生命终后,会下生至 
      梵天的宫殿,初生之时,空无一人,所以“梵宫殿” 
      又称为“空梵宫殿”(Sunna Brahmavimana)。 
 100。 晃昱诸天:晃昱,音ㄏㄨㄤˇ˙ㄩˋ,明也。巴利 
      文为“Abhassara deva”,又译“光音天、极光净 
      天”,是色界二禅三天的最高层天。二禅三天是“少 
      光天”(Parittabha deva),又译“小光天”;“无 
      量光天”(Appamanasubha deva),又译“无量光音 
      天”;“极光净天”,又译“光音天、晃昱天”。 
 101。 无余灰烬:对应之巴利文为“n’eva charika
      pannayti na masi”(AN。 IV。 p。103),中文译为“看 
      不到有灰烬及灰烬的粉末”。 
 102。 无余灰烬:对应之巴利文为“n’eva charika
      pannayati na masi”(AN。 IV。 p。103),中文译为“看
      不到有灰烬及灰烬的粉末”。 
 103。 善眼:巴利文为“Sunetta”,古时七师之一。 
 104。 如意足:巴利文为“iddhipada”,意思是“神通力”。 
 105。 梵世法:对应之巴利文为 
     “Brahmalokasahavyatayadhammam”(AN。
      IV。  p。104),中文译为“共住于梵天界之法”,意思 
      是“再生至梵天之法”,是指“四梵室”(参考注解 
      107)。 
 106。 四王天、三十三天、焰摩天、兜率哆天、化乐天、 
      他化乐天:这六天就是欲界的六天,其巴利文分别 
      为“四王天”(Catummaharajika deva),又译“四 
      天王天、四大王天”,是六欲天的最初层天,住有四 
      位天王,即东方的“提头赖吒天王(Dhatarattha)”、 
      南方的“毗楼勒天王(Virulha)”、西方的“毗楼婆 
      天王(Virupakkha)”、北方的“毗沙门天王  
      (Vesavana)”;“三十三天”(Tavatimsa deva), 
      又译“忉利天”,是六欲天的第二层天,帝释天就 
      住在此天;“焰摩天”(Yama; Suyama deva),又译 
      “夜摩天、炎摩天”,是六欲天的第三层天;“兜率 
      哆天”(Tusita deva),又译“都率天”,是六欲天 
      的第四层天;“化乐天”(Nimmanarati deva),又 
      译“乐变化天、化自在天”,是六欲天的第五层天; 
      “他化乐天”(Paranimmitavasavattin deva),又
                                                                                  25

                                                                                  26
      译“他化自在天、他化自转天”,是六欲天的最高 
      层天。其中的“四王天”、“三十三天”是所谓的 
      地居天;“焰摩天”、“兜率哆天”、“化乐天”、 
      “他化乐天”是所谓的空居天。 
 107。 四梵室:巴利文为“catubrahmavihara”,意思是 
      “心的四种超越、升华的状态”,又称“四无量 
      心”,即慈(metta)、悲(karuna)、喜(mudita)、舍 
      (upekkha)。其中,“慈”是“友善、和睦、亲切”; 
      “悲”是“怜悯、同情”;“喜”是“柔软心、和 
      善、同感”;“舍”是“介于快乐与忧愁之间的中 
      性感觉、平静”。 
 108。  增上慈:对应之巴利文为“uttarim mettam” 
      (AN。 IV。 p。104),中文译为“更进一步的慈、更高层 
      次的慈”。 
 109。  如来、无所著、等正觉、明行成为、善逝、世间 
      解、无上士、道法御、天人师、号佛、众佑:佛 
      陀的各种名号,其巴利文分
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!