按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
故寻衅,加以谩骂,非法侵夺,如果他的地位不怎么高,他就强行霸占。这
②
正如我们的索利乌斯 所说的:“他自高自大,该付的钱他不给,拿不到地契,
就大失所望。”
当时,克莱蒙有个神父,名字叫阿纳斯塔西乌斯,他是自由人出身。他
有一份产业,是已故的克洛提尔德王后赐赠的。主教与他几次晤面,急切地
请求他把王后的赐赠文契给他,把这份土地转让给他。有时候,主教想用甘
言蜜语达到目的,有时候又进行恫吓,而他对主教的愿望却迟迟不予听从。
最后主教索性不由他不同意,下令把他带到城里,最无耻地让人把他拘禁起
来。他宣称要是他不肯交出文契,就要叫他遭受虐待,听其饿死。阿纳斯塔
西乌斯以大丈夫的气概加以抗拒,不肯交出文契。他一口咬定说他情愿不吃
东西,耗尽体力而死,也不能在身后让孩子们贫困匮乏。后来主教命令把他
监管起来,听其饿死,除非他同意把文契交出来。在神圣的殉教者卡西乌斯
的教堂的下面,有一个古老的墓穴,人们看不见它,里面放着一口帕罗斯大
理石制成的石棺,石棺里面盛着一具老早死去的什么人的遗体。这位神父被
活活地埋在墓中那具尸体之上,上面重新盖上原来那块石板。穴口设人看守。
但是这些看守的人以为把他放在石盖下面万无一失,觉得这样就可以了,他
们点起了火——因为正是冬天,——在火上把酒温一温,喝了,由于酒力发
①
作,他们昏昏睡去。于是这位神父就象是另一个约拿一般,被关在坟墓之中,
犹如置身地府,他从这里不断地祈求上帝垂怜。我已经说过,那口石棺很宽
敞,他虽然不能在里面翻身,却可以随意舒展两臂。正如后来他时常谈起的,
那具尸体发出一种奇臭无比的气味,这种臭气不仅使他的外部感官为之战
① 《圣经·诗篇》,第109 篇,第 17 节。——译者
② 索利乌斯即第2 卷第22—25 章的西多尼乌斯。这里所引的话系指罗马总督塞罗纳图斯而言。塞罗纳图斯
非法掠夺别人的土地,拒绝付款。
① 约拿违背上帝之命,上帝让一条鱼将约拿吞入腹内。约拿在鱼腹中祈祷,上帝遂命鱼吐出约拿。见 《圣
经·约拿书》,第 1、2 章。——译者
… Page 84…
栗,而且使他的内部脏腑为之颤抖。只要他能够用斗篷捂住鼻孔,他还可以
挡住最难闻的腥味,可是等到他感到已经闷得半死,把斗篷移开一点的时候,
那股熏心臭气就从他的嘴里,鼻子里,你几乎可以说还同样从耳朵里钻进去。
简单地说,当上帝垂怜于他的时刻——我相信是如此,——他把右手伸到棺
材边上,发现那里有一根铁撬棍,在盖子放下来的时候,这根铁撬棍正好搁
在盖子和底下的墓穴边缘之间。他一点一点地挪动铁撬棍,上帝也在帮他的
忙,结果,他觉得石板盖挪动了。当盖子挪开到使他可以把头探出来的时候,
他再把缺口扩大开来,直到他的身体也能够钻出来为止。当时虽然夜色还没
有倾泻到各个地方,却已暮色初临,日光渐淡。阿纳斯塔西乌斯去找地穴的
另外一个门,这个门是用特别结实的锁和大钉子封起来的,但是合拢得很不
严,他可以从门板之间向外张望。他把头弯到门缝那里,看见正有一个人在
门外走过。他向那人喊去,尽管他的声音很微弱。那人听见他喊,立刻抓起
斧头,砍穿用门闩插住的门板,给囚徒开辟了一个出口。这位神父在昏暗中
爬了上来,他先是恳切地请求那人一点也不要把他的这次历险经过告诉给任
何人,然后就回家了。跨进家门,他就找出克洛提尔德王后给他的那些文契。
他带着文契去见洛塔尔国王,向他诉说自己被主教活埋的经过。在场的人个
个大吃一惊,都说哪怕是尼禄或希律也没有干过把一个人活活埋进坟墓这样
一种罪恶勾当。他们还在议论的时候,考提努斯主教在国王面前出现了。但
是阿纳斯塔西乌斯的一番控告使他吃了败仗,狼狈而去。阿纳斯塔西乌斯得
到了国王赐给的证书,从而使他可以很容易地保护他的财产,他继续保有这
份财产,并且传给了子孙后代。在考提努斯的身上既没有虔诚之念,又缺乏
体谅之心;他对于无论是宗教的或者是世俗的学问全都一窍不通。他对犹太
人的势力一味顺从,同他们的关系搞得很熟,这倒不是为了让他们皈依上帝,
——而作为一个好牧人,这却应该是他关心的事,——而是为了买他们的贵
重物品。他很容易受奉承,他们也百般谄媚他,然后他们以高于所值的价格
把东西卖给他。
十三这时候,克拉姆住在克莱蒙。他的许多举动都是愚蠢糊涂的,这正
是他早死的原因。人民把一大堆诅咒加在他的身上。凡是能够对他忠言直谏
的人没有一个成为他的亲信。他招来了一帮低级下流、反复多变的青年人聚
集在自己的周围,因为他只把这种人放在心上,只有他们的话才能入耳。即
使是出身于元老家族的女子,他也命令把她们强行拐诱到手。他用暴力把菲
尔米努斯从克莱蒙伯爵的职位上赶下台去,任命埃沃迪乌斯的儿子萨卢斯提
乌斯取而代之。菲尔米努斯和他的岳母躲进教堂避难。那时正是四旬斋期,
按照前文所述的神圣的高尔定下的制度,考提努斯主教已经为列队步行到布
里乌德乡村教区去的仪式做了准备。他从城里出发的时候,叹息不已,恐怕
①
路上会遭遇什么不幸,因为他也受到克拉姆国王 的威胁。他还在途中的时
候,国王派遣身边那帮人的头目伊姆纳卡尔和斯卡普塔尔带着如下的指示前
去: “去把菲尔米努斯和他的岳母凯撒里亚从教堂里拖出来。”因此,如上
所述,当主教唱着圣诗出发之后,克拉姆的这些使者却来到教堂里,对菲尔
米努斯和凯撒里亚极尽其谄媚奉承之能事,以便安定他们的恐惧心情。这两
个人在教堂里来来去去地走了好半天,东拉西扯说个不停,两个在此避难的
人正全神贯注地倾听着他们的讲话,这时,他们来到神圣的教堂的门口,此
① 墨洛温朝王室子女通称为国王和王后。
… Page 85…
刻门正敞着,然后伊姆纳卡尔伸出两臂把菲尔米努斯抓了过来,斯卡普塔尔
把凯撒里亚抓了过来,他们胁迫这两个人走出教堂,教堂外面事先布置了人,
等着抓住他们。于是他们立即遭到流放,被送走了。但是到第二天,押守他
们的人正在昏睡沉沉,他们看到自己可以自由行动,就逃进了圣尤利安教堂,
从而使自己免除了被放逐的命运,虽然他们的财产被没收了。但是考提努斯
主教疑心自己在沿着这条路向布里乌德走去的时候,可能也会遭到不测,因
此身边带着一匹套好马鞍的马。突然间,他朝四面一看,看见身后有人正骑
着马赶上前来。 “我真伤心啊!”他大叫道,“这些是克拉姆派来捉拿我的
人!”于是他纵身上马,脱离行列,用两个踢马刺猛力刺马,总算独自一人
形同半死似地到达了圣尤利安教堂的门廊。讲这段故事的时候,我回想起萨
卢斯特的一段话,这话是他用来反对诽谤历史家的人的,他说: “看来,写
史是一桩艰巨的工作;首先,因为你必须使你所用的辞句和事实相吻合;其
次,因为大多数读者把你对于犯罪行为所可能给予的谴责都归之于心怀恶意
① ②
和嫉妒。” 但是我还是继续我的工作吧!十四提乌德巴尔德死后, 洛塔尔
③ ④
继承了法兰克人的土地。 他正在国内巡行的时候, 他的臣民告诉他说:萨
克森人又在疯狂骚动,又在公开地起来反对他,事情还不止此,他们还以轻
慢的态度拒绝缴纳每年所必须上缴的贡赋。国王听了这个消息大为生气,随
即向萨克森人进军。但是当他几乎到达萨克森人居地的边境的时候,萨克森
人派遣使者带来这样一个口信: “我们并无意于对您侮慢不恭,我们也没有
①
想拒不缴纳过去向您的诸兄和侄辈 所缴付的贡赋。要是您要求纳贡,我们还
愿意多缴。我们只请求一件事,就是和平,让您的军队和我们之间不要发生
冲突。”国王听罢,对左右的人说: “这些人说得好,我们别去进攻他们,
要不然,恐怕我们会对上帝犯罪。”但是他们却回答说: “我们知道他们都
是骗子,他们根本不会实现诺言,因此,我们去进攻他们吧。”萨克森人又
献出了一半财产,要求讲和。洛塔尔对他的随从人员说: “我请求你们随他
们去吧;免得上帝为此震怒,反对我们。”但是他们还是不能心满意足。萨
克森人又第三次前来献纳衣服、牛,还有他们的全部动产,他们说道: “把