友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

玛普尔小姐5 寓所迷案-第22章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            有凶手、贼、惯犯。克莱蒙特,我相信这样的时候将会到来,那时我们会为想到
            在漫长的几个世纪里因为疾病惩罚人们而感到惧怕——他们患病是身不由己的,
            这些可怜的家伙。您不会因为一个人患有肺病而吊死他吧?”
                “他对公众没有危害。”
                “从某种意义上说他有。他会感染其他人。比方说有一个自认是中国皇帝的
            人,您不会说他是邪恶的吧。我赞成您的关于公众的观点。公众必须受到保护。
            把这类人限制在某地,使其不能危害社会——甚至温和地将他们排除——是的,
            我可以赞同这一步。但别施行惩罚,别给他们和他们无辜的家庭带来耻辱。”
                我好奇地看着他。
                “我以前从未听到您这样说过。”
                “我通常不会四处散布我的理论。今天,我是有感而发。您是位明智的人,
            克莱蒙特,一些牧师却不是这样。我敢说,您不会承认没有所谓的‘罪’,但您
            有足够宽容的头脑来考虑这样一种东西的可能性。”
                “这会动摇所有现存观念的根基。”我说。
                “是的,我们是一群头脑狭隘、自以为是的人,过分热衷于去判断我们一无
            所知的事物。我真心地相信,犯罪应是医生对付的事情,而不是警察和牧师的
            事。将来,也许不会有这样的事了。”
                “您会治愈犯罪吗?”
                “我们会治愈犯罪。好一个奇妙的想法。您研究过犯罪统计学吗?没有——
            很少有人研究过。不过我研究过,少年犯罪的数量会令您惊讶,您瞧,又是腺。
            年幼的内尔,那个牛津郡的凶手,杀死五个小女孩后才被人怀疑。他是个好小伙
            子,从未惹出过什么麻烦。莉莉·罗斯,一个康沃尔郡的小女孩杀死了她的叔
            叔,因为他减少她的糖果。他睡觉时,她用一把锤子击他。回到家,半月后又杀
            死她的姐姐,姐姐因为一些小事惹她生气。当然,他们谁也没有被绞死,而是被
            送进了疯人院。也许后来好了,也许没有。我很怀疑那女孩会康复。她喜欢的惟
            一的事情就是看杀猪。您知道自杀在什么时候最普遍吗?十五六岁的年龄段当
            中。从自杀到杀另外的人并没有很长的一步。但是,这不是道德的缺陷,而是生
            理的缺陷。”
                “您所说的真可怕!”
                “不,只是对您来说是新鲜的。必须面对新的真理。一个人的观念必须调
            整。但有时——这使得生活很艰难。”
                他坐在那儿,皱着眉头,仍然带着那副疲惫不堪的面容。
                “海多克,”我说,“如果您怀疑——如果您知道——某个人是凶手,您是
            愿意将那人绳之以法呢,还是想要包庇他们?”
                他对我的这个问题的反应出乎我的预料。他带着愤怒和怀疑的神情转向我。
                “是什么使得您这样说的,克莱蒙特?您心中想的是什么?别抱这种念头,
            伙计。”
                “哎,没什么特别的,”我说,颇感吃惊。“只是——噢,刚才我们满脑子
            是谋杀的事。如果您碰巧发现了真相——我纳闷您会有怎样的感觉,如此而已。”
                他的怒气消下去了。他又一次茫然地看着前方,似乎要找到一个使他困惑的
            谜语的答案,但这个谜语只存在于他的头脑中。
                “如果我怀疑——如果我知道——我会尽职,克莱蒙特。至少,我希望这
            样。”
                “问题是——您怎样看待您的职责?”
                他用深不可测的目光看着我。
                “我想,克莱蒙特,每个人在生活中的某个时候都会碰到这个问题的。每个
            人都得以自己的方式来决定。”
                “您不知道吗?”
                “不,我不知道……”我感到最好改变话题。
                “我的那个侄儿对这个案件感到非常开心,”我说,“花费他的整个时间来
            寻找脚印和烟灰。”
                海多克微笑起来。“他多大?”
                “只有十六岁。在这种年龄,你不会把悲剧看得很惨。对你而言,全都是歇
            洛克·福尔摩斯和阿塞·卢平那样的侦探故事。”
                海多克若有所思地说:
                “他是个英俊的孩子。您准备让他干什么?”
                “恐怕我付不起大学教育的费用。这孩子自己想去从事商务。他报考海军失
            败了。”
                “噢——生活真艰难啊——但他的生活可能更艰难。是的,可能更艰难。”
                “我得走了,”我叫起来,看到了闹钟的时间。“我的午饭将近晚了半小时
            了。”
                当我到家时,家里人刚坐下来。他们要我将早上的活动全讲给他们听,我讲
            了,同时,我感到,大部分内容都令人扫兴。
                但是,普赖斯·里德利太太的电话事件却叫丹尼斯兴高采烈。我绘声绘色地
            讲述她经受的震惊,要靠布拉斯李杜松子酒来定神,听到这些,丹尼斯发出一阵
            一阵的大笑。
                “那老处女活该!”他叫道,“她是这儿最饶舌的女人。我该想到给她打电
            话,让她大吃一惊才好。我说,伦叔叔,再让她好受一次怎么样?”
                我慌忙请求他千万别做这样的事。年轻人做出善意的努力帮助你,想表示他
            们的同情,但没有什么比这更招惹是非的了。
                丹尼斯的神色突然改变了。他皱起眉头,摆出一副见多识广的模样。
                “早上的大部分时间,我与莱蒂斯在一起。”他说,“您知道,格丽泽尔
            达,她真的非常忧虑。她不想表现出来,但她是这样的。确实非常忧虑。”
                “我想是这样。”格丽泽尔达说,扬起了头。
                格丽泽尔达不太喜欢莱蒂斯·普罗瑟罗。
                “我想,您一直对莱蒂斯不太公平。”
                “是吗?”格丽泽尔达问道。
                “许多人都没有戴悼念物。”
                格丽泽尔达一言不发,我也这样。丹尼斯继续说:
                “她没有与大多数人讲话,但她确实与我讲话了。对整个事情,她非常担
            忧,她认为,对此应该做点什么。”
                “她会了解到,”我说,“斯莱克警督与她看法相同。他今天下午要去‘老
            屋’,也许,在他努力查明真相的时候,会使那儿的每个人够受一阵子的了。”
                “您认为真相是什么呢,伦?”我妻子突然问道。
                “很难说,亲爱的。我不能说,此时我已经有什么线索。”
                “您说过斯莱克警督要追查那次电话——就是把您骗到艾博特家去的那一
            次?”
                “是的。”
                “但他做得到吗?难道这不是一件很棘手的事?”
                “我倒不这样认为。电话局会有电话记录。”
                “噢!”我妻子陷入沉思。
                “伦叔叔,”我侄儿说,“今天早上我开玩笑说您希望普罗瑟罗上校被杀
            掉,您怎么一下子就发怒了呢?”
                “因为,”我说,“什么都得需要时间。斯莱克警督毫无幽默感。他对你的
            话信以为真,也许会盘问玛丽,并获得逮捕我的证据。”
                “一个人开玩笑时,难道他也不知道吗?”
                “不知道,”我说,“他不知道。他凭苦干和尽职尽责获得目前的职位,而
            这样一来,他根本没有休闲娱乐的时间。”
                “您喜欢他吗,伦叔叔?”
                “不,”我说,“我不喜欢。我第一眼见到他就厌恶至极。但是,我毫不怀
            疑,他在他的职业上是个出色的成功者。”
                “您认为他会查到杀害老普罗瑟罗的凶手吗?”
                “如果他查不到,”我说,“那不会是由于他的努力不够。”
                玛丽来了,说道:
                “豪伊斯先生要见你,我让他到客厅等着。这儿还有一张便条,要你回话,
            口信也行。”我撕开便条,见上面写着:
                
                    亲爱的克莱蒙特先生,如果您今天下午能来看我,我将不胜感
                激。我处于极大的困境之中,希望听到您的看法。
                                                       您真诚的
                                                 埃斯特尔·莱斯特朗兹
                
                “告诉她我大约半小时后去。”我对玛丽说。然后,我走进客厅去见豪伊
            斯。
            
      
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!