友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

玛普尔小姐5 寓所迷案-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



                “我当时正在观察一只鸟,”马普尔小姐说,“一只金黄色的长冠鹪鹩,我
            想是这样的一只鸟。可爱的小家伙。我戴上了眼镜,所以我就碰巧看见克拉姆小
            姐(如果是她的话,我想是的)加入他们。”
                “啊!好吧,可能如此,”梅尔切特上校说,“喏,既然您很善于观察,马
            普尔小姐,您注意到普罗瑟罗太太和列丁先生经过小路时神色怎么样呢?”
                “他们边说边笑,”马普尔小姐说,“好像他们在一起感到很快乐,您知道
            我的意思。”
                “他们没有显出一点慌乱不安的神情吗?”
                “哦,没有!刚好相反。”
                “太奇怪了,”上校说,“整个这件事有点太奇怪了。”
                突然,马普尔小姐用平静的声调说出一句话,使我们吃了一惊:
                “现在,普罗瑟罗太太还在说是她干的这桩谋杀案吗?”
                “天呀,”上校说,“您是怎么猜到这一点的,马普尔小姐?”
                “噢,我想很可能是这样,”马普尔小姐说,“我认为亲爱的莱蒂斯也这样
            认为。她确实是个非常精明的姑娘,但恐怕不是一向谨慎无误。所以安妮·普罗
            瑟罗才会说她杀死了她的丈夫。好啦,好啦。我想不是这么一回事。不,我几乎
            确信,这不是真的。像安妮·普罗瑟罗这样的女人不会这样做。不过,一个人不
            能完全判定任何人的品行,对吗?至少,这是我目前发现的情况。她说她是什么
            时间开的枪?”
                “六点过二十分。刚好在与您交谈之后。”
                马普尔小姐怜悯地慢慢摇摇头。我想,她是在怜悯两个男子汉如此愚蠢,竟
            然会相信这样一种说法。至少,我们感到是这样。
                “她用什么杀他的呢?”
                “手枪。”
                “她在哪里得到的?”
                “随身带的。”
                “噢,她并没有带枪,”马普尔小姐说,语气斩钉截铁。“我可就此发誓。
            她并没有随身带枪。”
                “您可能没有看见。”
                “当然我会看见的。”
                “如果枪放在她的手提包里——”
                “她没带手提包。”
                “噢,枪也可能藏在——哎——她的身上。”
                马普尔小姐向他投去充满遗憾和轻蔑的一瞥。
                “我亲爱的梅尔切特上校,您了解现在的年轻女人是怎样的。她们充分展示
            造物主是怎样造就了她们的,一点也不感到羞耻。在她的长袜上端,最多只放了
            一张手绢。”
                梅尔切特仍然固执己见。
                “您得承认,一切都是吻合的,”他说,“时间、指向六点二十二分的弄翻
            的闹钟、还有——”
                马普尔小姐转向我。
                “那么,您还没有告诉他有关闹钟的事吗?”
                “闹钟是怎么回事,克莱蒙特?”
                我告诉了他。他显得很不愉快。
                “真该死,昨晚您为什么没有告诉斯莱克这件事呢?”
                “因为,”我说,“他不让我告诉。”
                “胡说,您应该坚持的。”
                “也许,”我说,“斯莱克警督对您的态度与对我的大不一样。我根本没有
            坚持的机会。”
                “整个这件事太离奇了,”梅尔切特说,“如果又有第三个人出来声称干了
            这桩谋杀,那我就得进疯人院了。”
                “请允许我向您建议——”马普尔小姐喃喃说道。
                “什么?”
                “如果您告诉列丁先生普罗瑟罗太太所做的事,并解释说您不相信真正是
            她,然后,您到普罗瑟罗太太那里去,告诉她列丁先生是清白的,那么,他们两
            人都会向您吐露实情。实情确实是很有帮助的,不过我敢说,他们对自己也不是
            很了解呢,可怜的东西。”
                “很好,但是只有他们才是有除掉普罗瑟罗动机的两个人。”
                “哦,我可不那样看,梅尔切特上校。”马普尔小姐说。
                “嘿,您能猜想到任何其他人吗?”
                “哦!当然能。您看,”她扳着指头。“一、二、三、四、五、六——对
            了,可能还有七。我能猜测到至少七个很乐于除掉普罗瑟罗上校的人。”
                上校冷淡地看着她。
                “七个人?在圣玛丽米德?”
                马普尔小姐明确地点点头。
                “请注意,我没有说出名字,”她说,“那样做不妥当。但是,恐怕世界上
            是充满了邪恶的。像您这样的体面而正直的警官是不会知道这些事情的,梅尔切
            特上校。”
                我想,警察局长要中风了。
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)寓所迷案—第十章寓所迷案
            
                                            第十章
            
            
                我们离开时,他谈到马普尔小姐时所说的那些话却远非奉承之辞。
                “我看那个干瘪老太婆自以为无所不知。一辈子几乎没出过这个村子。荒
            唐!她对生活能了解些什么?”
                我温和地说,尽管马普尔小姐确实连“生活”这个单词都认不全,但对圣玛
            丽米德发生的一切事情却了如指掌。
                梅尔切特勉强承认这一点。她是个有价值的证人,尤其是在涉及到普罗瑟罗
            太太的情况方面。
                “我估计,她所说的话不容置疑吧?”
                “如果马普尔小姐说她没随身带枪,您可以相信确实如此,”我说,“如果
            有丝毫的这种可能,是逃不过她那犀利的目光的。”
                “这话不错。我们最好去看看画室。”
                所谓的画室只是一个带天窗的粗糙的棚屋。没有窗户,门就是惟一的进出通
            道。查看了此地后,梅尔切特表示要和警督去看看牧师寓所。
                “现在,我要去警察局。”
                当我走进前门时,一阵嘀咕声传入耳鼓。我推开客厅门。
                格丽泽尔达身旁的沙发上,坐着格拉迪斯·克拉姆小姐,正侃侃而谈。她的
            双腿裹着非常耀眼的粉红色长袜,交叉在一起,我非常清楚地看见,她穿着粉红
            色条纹的丝质女式短裤。
                “你好,伦。”格丽泽尔达说。
                “早上好,克莱蒙特先生,”克拉姆小姐说,“关于上校的消息确实是太可
            怕了,不是吗?可怜的老先生。”
                我妻子说:“承蒙克拉姆小姐来帮助我们查看《指南》。您记得,我们上星
            期天要找能提供帮助的人。”
                我确实记得,并相信了,从她的声调判断格丽泽尔达也相信:克拉姆小姐本
            来并不想加入她们之中,之所以有这个想法,其实是由于发生在牧师寓所的令人
            激动的事件的缘故。
                “我刚才正对克莱蒙特太太说,”克拉姆小姐继续说,“当我听到这个消息
            时,简直叫我晕头转向。一次谋杀?我心想。这个村子简陋宁静——您得承认,
            它是宁静的——当然不如画中的房屋那样宁静,至于那些闲聊就别提了!后来,
            我听说是普罗瑟罗上校,嘿,我简直不能相信。无论怎样,他似乎不像那种会遭
            谋杀的人。”
                “于是,”格丽泽尔达说,“克拉姆小姐就过来了解此事的来龙去脉。”
                我担心,这番直言不讳的话会惹恼这位女士,但她只是把头往后一仰,哈哈
            大笑,每一颗牙齿都暴露无遗。
                “那太糟了。克莱蒙特太太,您太刻薄,不是吗?想要听听像这样一件罪案
            的底细,难道不是很自然的吗?我相信,我极乐意帮助《指南》的事。令人激
            动,就是这样。我的生活一直缺乏一点乐趣。真的一直是这样。不是说我的工作
            不好,是很好,报酬丰厚,斯通博士是一位十足的绅士。但是,一个姑娘在工作
            时间之外,还需要一点真正的生活,除了您,克莱蒙特太太,在这儿我还能与谁
            聊天呢?就只有那些老处女了。”
                “还可以与莱蒂斯·普罗瑟罗聊嘛。”我说。
                格拉迪斯·克拉姆小姐摇摇头。
                “她对于像我这样的人高傲自大、趾高气扬。她认为她高不可攀,才不会屈
     
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!