友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

少年维特的烦恼〔德〕歌德-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    六月二十一日

    日子过得真幸福,简直可以同上帝留给他那些圣徒的相比美;无论将来我的命运会是怎样,我都不会说,我没有享受过欢乐,我确实享受过最纯洁的生之快乐。 ——我的瓦尔海姆你是知道的,我就在这儿住下了,此地到绿蒂那儿只需半小时,我在那儿感觉到了我自己,体验了人生的一切幸福。当初我在选择瓦尔海姆为散步的目的地时,怎能想到,它离天堂只有一步之遥!过去在我长距离漫游途中,有时从山上,有时从平原上曾多少次看过河对岸那座猎庄啊,如今,它蕴藏着我的所有心愿!

    亲爱的威廉,我思绪万千,想到人有闯荡世界、搞出新发现,以及遨游四方等种种欲望,也想过人由于有了内心的本能冲动,于是便甘心情愿地限制在狭小的天地里,按习惯行事,也不再去对周围事物搞那份闲心。真是妙极了:我来到这里,从山丘上了望美丽的山谷,周围的景色真让我着迷。 ——那是小树林!——你可以到树荫下去小憩!——那是山峦之顶峰!——你也可以从那里眺望宽广的原野!——那是连绵不断的山丘和个个可爱的山谷!——但愿我在那里留连忘返!——我急忙赶去,去而复

    

 28

    62少年维特的烦恼

    返,全没发现我所希冀的。 哦,对远方的希冀犹如对未来的憧憬!一个巨大、朦胧的东西在我们的心灵之前,在这朦胧的整体里变得模糊一片,我们的感觉犹如我们的眼睛,啊,我们渴望拿出整个身心,让那唯一伟大而美好的感情所获得的种种欢乐来充满我们的心灵。 ——啊,倘若我们急忙赶去,倘若“那儿”变成了“这儿”

    ,那么这一切又将依然照旧,我们依然贫穷,依然受着约束,我们的灵魂依然渴望吸吮那业已弥散的甘露。于是,连那最不安分的流浪异乡的浪子最终也重新眷恋故土了,并在自己的小屋里,在妻子的怀里,在孩子们中间,在为维持全家生计的操劳中寻找了他在广阔的世界上过去未曾找到的欢乐。清晨,我随初升的阳光去到我的瓦尔海姆,在那儿的菜园里亲手采摘豌豆,坐下来撕豆荚上的筋,这当间再读读我的荷马;然后在我小小的厨房里拿一只锅,挖一块黄油,同豆荚一起放进锅里,盖上锅盖,放于火上煮烧,自己则坐在一边,间或在锅里搅和几下;每当这时,我的脑海里便栩栩如生地呈现出佩涅洛佩的那些得意忘形的求婚者杀猪宰牛、剔骨煨炖的情景。 这时充盈在我心头的那种平静、真实的感觉正是这种宗法社会的生活特色,我呢,感谢上帝,是他使我可以把这种生活特色自然而然地融进自己的生活方式里去。我好高兴呀,我的心能感受到一个人将他自己种植的卷心菜端上餐桌时的那份朴素无邪的欢乐,而且不仅仅是卷心菜,得以品尝的还有那些美好的日子,他栽种秧苗的那个美

    

 29

    少年维特的烦恼72

    丽的清晨,他洒水浇灌的那些可爱的黄昏,——他在刹那间又重新得到享受,因为他曾为其不断生长而感到兴奋。

    六月二十九日

    前天,大夫从城里来探望法官,他发现我和绿蒂的弟妹们一起在地上玩,有几个在我身上爬来爬去,有的在逗弄我,我则搔他们的痒痒,弄得他们大叫不已。 这位大夫是个非常刻板的木偶人,说话的时候老要弄弄袖口上的皱褶,时不时扯扯他的轮状绉领。 我从他的鼻子上看出,他准认为我的举动有失聪明人的尊严。 我才不理会这一套,让他去大发宏论好了。 原先用纸牌搭的房子已被孩子们折散了,我又重新为他们盖了几座。 此大夫回城以后就四处发泄他的不满,说法官家的孩子本来就缺乏教养,现在维特又把他们全给销毁了。是啊,亲爱的威廉,在这个世界上同我的心靠得最近的便是孩子。 我从旁观察,在小事情上看到了他们将来所需要的品德和力量的萌发;在他们的执拗中看出他们将来性格的坚定和刚强,在他们的任性中看出足以化解世道险阻的良好的心态和洒脱的风度,而这一切又是如此天真无邪!——于是我不断地、不断地体味人类导师的金玉良言:“你们若不回转,变成小孩子的样式,……”。现在,我的朋友,孩子是同我们一样的人,本来他们应是我们的榜样,然而我们却待他们如奴隶,不许他们有自己的想法!——难道我们没有吗?

    哪儿来的这特权?——就因为我们年纪大些,聪明些!——天国中仁慈的上帝呀,年纪大的和年纪轻的孩子全都在你眼里,

    

 30

    82少年维特的烦恼

    别无其他;至于你更喜欢哪一类孩子,你的儿子早已有启示。虽然他们信仰他,却不听他的话,——这也是老问题了!——他们全都按照他们自己的模式来培养孩子。 对于这些我不想继续辩解了。 再见,威廉!

    七月一日

    我从自己这颗可怜的心,这颗比某些长卧病榻的人更受煎熬的心感受到,绿蒂对一个病人来说有多重要。 她将要来城里几天,陪同一位束身自好的夫人。 据大夫说,这位夫人死亡已近,在她生命的最后时刻想要绿蒂呆在身边。 上星期我同绿蒂一起去看望圣某某的一名牧师,那个村子在山附近,有一小时路程。我们是四点上下去的。绿蒂带了她的二妹妹。牧师的院子里有两棵高大的胡桃树,浓荫遍地。 我们到那儿的时候,这位善良的老人正坐在门口的长凳上,他一看到绿蒂,便变得精神焕发,迎上前去竟忘了拄节疤手杖就站了起来。 绿蒂连忙跑去,把他按在凳上,她自己也在他身旁坐下,转达她父亲的问候,又抱起老人的宠儿,那个又淘气又脏的最小的男孩来亲吻。 你真该看看她对这位老人关怀备至的情景。她提高嗓音,为了让他半聋的耳朵听得见。她告诉他,几位身强力壮的青年竟意外地死了;她又说起卡尔斯巴德温泉的神奇的疗效,并称赞老人来年夏天要去那儿的决定;她还说,他的气色好多了,比上次见他的时候精神多了。 ——这期间我问候了牧师夫人,并极有修养地逗她高兴。 老人兴致很高,胡桃树的绿荫遮盖着我们,真令人如此欣喜,以致我

    

 31

    少年维特的烦恼92

    不由得夸赞起来。 这下打开了老人的话匣子,虽然说起来有些费力,但他还是讲了这两棵树的故事。 ——“那棵老的,”

    他说,“我们不知道是谁栽的,有人说是这位,有人说是那位牧师。 这后面那棵小一点的,到十月就满五十了,和我夫人同年。 这棵树,是她父亲早晨种上的,傍晚她就出世了。 他是我的前任,这棵树在他心目中之宝贵,那是没说的,在我心目中当然也丝毫不差。 二十七年前我还是个穷大学生,首次来到这院子时,我夫人正坐在树底下的一根梁木上编织东西。”——绿蒂问起他女儿,他说,她到牧草地上工人那里去了,同施密特一道。 接着,老人又继续说道:他的前任及其女儿很爱他,他先是担任老牧师的副手,后来就接了他的班。他的故事刚结束,他女儿就同施密特先生从花园里走来了。姑娘亲切、热情地对绿蒂表示欢迎,老实说,我对她的印象很好。 她是个褐发姑娘,性格敏捷,身体健美,一个人暂居乡间,同她在一起是很舒畅的。 她的情人(施密特先生马上就表明了这个身份)是个文雅、但寡言少语的人,虽然绿蒂一再同他搭话,他仍旧不愿加入我们的谈话。 最使我不高兴的是,我从他的面部表情看出,他之所以不爱说话,并不是由于智力贫乏,而是因为脾气固执和心情不佳。 这一点随后就表现得一览无遗了:散步的时候,弗丽德莉克同绿蒂,有时也同我走在一起,这位先生本来就黑黑的脸,一下便显得格外阴沉,以致绿蒂马上就扯扯我的袖子,提醒我别对弗丽德莉克太殷勤。我生平最讨厌的莫过于人与人之间相互折磨,尤其对于风华正茂的年轻人,本应该胸怀坦荡地尽情欢乐,可是他们却彼此拿一些无聊的蠢事把不多几天的好日子都浪费

    

 32

    03少年维特的烦恼

    掉,等意识到浪费的光阴已经无法弥补时,已经太晚了。 想到这些,我心里感到十分憋闷,因此,当我们傍晚时分回到牧师的院子里,坐在桌旁喝牛奶,谈起人世间的欢乐与痛苦时,我便忍不住接过话题,痛痛快快地对心情不好问题发了一通议论。 ——“我们人呵,”我开始说,“常常抱怨好日子这么少,坏日子这么多,我觉得,这种抱怨多半是无道理的。倘若我们豁达大度,尽情享受上帝每天赐给我们的幸福,那么,无论遭到什么不幸,我们也就会拥有足够的力量去承受。”——“可是我们无力驾驭自己的情绪呀,”牧师夫人说,“这与我们的本身的身体状况关系很大!

    一个人要是身体不舒适,他就会觉得事事不合意。“——我同意她的说法。 ——”那么就把心情不佳看做一种病吧,“我接着说,”我们得问一问,有没有办法医呢?“——”这话说得对,“绿蒂说,”至少我可以确信,这在很大程度上要取决于我们自己。 我自己就有切身体会。 我要是受到戏弄,正当气头上,那我就一跳而起,到花园里去唱几支乡村舞曲,来回走几遭,烦恼就全消了。“——”这正是我要说的,“我说,”心情不好同懒惰完全一样,它本来就是一种懒惰。 人的天性就有此种倾向,可是,只要我们一旦有了振奋精神的力量,我们工作起来就会顺利,并在工作中得到真正的快乐。“

    ——弗丽德莉克凝神专注地听着,但那位年轻人却不赞同我的意见,他反驳道,我们并不能决定自己,尤其是无法完全控制自己的感情。 ——“我们这里谈的是关于尴尬的感情问题,”我说,“这种感情是人人都想脱离的;倘若不试,谁也不知道自己到底有多大能力。当然,要是病了,就会
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!