友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



28:20凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。
Teaching them to observe all things whatsoever I have manded you: and; lo; I am with you alway; even unto the end of the world。 Amen。




新约  马可福音(Mark)  第 1 章 ( 本篇共有 16 章 ) 下一章8 目录
1:1神的儿子,耶稣基督福音的起头,
The beginning of the gospel of Jesus Christ; the Son of God;
1:2正如先知以赛亚书上记着说,(有古卷无以赛亚三字)看哪,我要差遣我的使者在你面前,豫备道路。
As it is written in the prophets; Behold; I send my messenger before thy face; which shall prepare thy way before thee。
1:3在旷野有人声喊着说,豫备主的道,修直他的路。
The voice of one crying in the wilderness; Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight。
1:4照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
John did baptize in the wilderness; and preach the baptism of repentance for the remission of sins。
1:5犹太全地,和耶路撒冷的人,都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
And there went out unto him all the land of Judaea; and they of Jerusalem; and were all baptized of him in the river of Jordan; confessing their sins。
1:6约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
And John was clothed with camel's hair; and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
1:7他传道说,有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带,也是不配的。
And preached; saying; There eth one mightier than I after me; the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose。
1:8我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost。
1:9那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
And it came to pass in those days; that Jesus came from Nazareth of Galilee; and was baptized of John in Jordan。
1:10他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵彷佛鸽子,降在他身上。
And straightway ing up out of the water; he saw the heavens opened; and the Spirit like a dove descending upon him:
1:11又有声音从天上来说,你是我的爱子,我喜悦你。
And there came a voice from heaven; saying; Thou art my beloved Son; in whom I am well pleased。
1:12圣灵就把耶稣催到旷野里去。
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness。
1:13他在旷野四十天受撒但的试探。并与野兽同在一处。且有天使来伺候他。
And he was there in the wilderness forty days; tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him。
1:14约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音,
Now after that John was put in prison; Jesus came into Galilee; preaching the gospel of the kingdom of God;
1:15说,日期满了,神的国近了。你们当悔改,信福音。
And saying; The time is fulfilled; and the kingdom of God is at hand: repent ye; and believe the gospel。
1:16耶稣顺着加利利的海边走,看见西门,和西门的兄弟安得烈,在海边撒网。他们本是打鱼的。
Now as he walked by the sea of Galilee; he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers。
1:17耶稣对他们说,来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。
And Jesus said unto them; e ye after me; and I will make you to bee fishers of men。
1:18他们就立刻舍了网,跟从了他。
And straightway they forsook their nets; and followed him。
1:19耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰,在船上补网。
And when he had gone a little farther thence; he saw James the son of Zebedee; and John his brother; who also were in the ship mending their nets。
1:20耶稣随既招呼他们。他们就把父亲西庇太,和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants; and went after him。
1:21到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue; and taught。
1:22众人很希奇他的教训。因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority; and not as the scribes。
1:23在会堂里有一个人,被污鬼附着。他喊叫说,
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out;
1:24拿撒勒人耶稣,我们与你有什么相干,你来灭我们吗。我知道你是谁,乃是神的圣者。
Saying; Let us alone; what have we to do with thee; thou Jesus of Nazareth? art thou e to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God。
1:25耶稣责备他说,不要作声,从这人身上出来吧。
And Jesus rebuked him; saying; Hold thy peace; and e out of him。
1:26污鬼叫那人抽了一阵疯,大声喊叫,就出来了。
And when the unclean spirit had torn him; and cried with a loud voice; he came out of him。
1:27众人都惊讶,以致彼此对问说,这是什么事,是个新道理阿。他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。
And they were all amazed; insomuch that they questioned among themselves; saying; What thing is this? what new doctrine is this? for with authority mandeth he even the unclean spirits; and they do obey him。
1:28耶稣的名声,就传遍了加利利的四方。
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee。
1:29他们一出会堂,就同着雅各约翰,进了西门和安得烈的家。
And forthwith; when they were e out of the synagogue; they entered into the house of Simon and Andrew; with James and John。
1:30西门的岳母,正害热病躺着。就有人告诉耶稣。
But Simon's wife's mother lay sick of a fever; and anon they tell him of her。
1:31耶稣进前拉着他的手,扶他起来,热就退了,他就服事他们。
And he came and took her by the hand; and lifted her up; and immediately the fever left her; and she ministered unto them。
1:32天晚日落的时候,有人带着一切害病的,和被鬼附的,来到耶稣跟前。
And at even; when the sun did set; they brought unto him all that were diseased; and them that were possessed with devils。
1:33合城的人都聚集在门前。
And all the city was gathered together at the door。
1:34耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。
And he healed many that were sick of divers diseases; and cast out many devils; and suffered not the devils to speak; because they knew him。
1:35次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
And in the morning; rising up a great while before day; he went out; and departed into a solitary place; and there prayed。
1:36西门和同伴追了他去。
And Simon and they that were with him followed after him。
1:37遇见了就对他说,众人都找你。
And when they had found him; they said unto him; All men seek for thee。
1:38耶稣对他们说,我们可以往别处去,到邻近的乡村,我也好在那里传道。因为我是为这事出来的。
And he said unto them; Let us go into the next towns; that I may preach there also: for therefore came I forth。
1:39于是在加利利全地,进了会堂,传道赶鬼。
And he preached in their synagogues throughout all Galilee; and cast out devils。
1:40有一个长大麻疯的,来求耶稣,向他跪下说,你若肯,必能叫我洁净了。
And there came a leper to him; beseeching him; and kneeling down to him; and saying unto him; If thou wilt; thou canst make me clean。
1:41耶稣动了慈心,就伸手摸他,说,我肯,你洁净了吧。
And Jesus; moved with passion; put forth his hand; and touched him; and saith unto him; I will; be thou clean。
1:42大麻疯既时离开他,他就洁净了。
And as soon as he had spoken; immediately the leprosy departed from him; and he was cleansed。
1:43耶稣严严的嘱咐他,就打发他走,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!