友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第175章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



In like manner also; that women adorn themselves in modest apparel; with shamefacedness and sobriety; not with broided hair; or gold; or pearls; or costly array;
2:10只要有善行。这才与自称是敬神的女人相宜。
But (which beeth women professing godliness) with good works。
2:11女人要沉静学道,一味的顺服。
Let the woman learn in silence with all subjection。
2:12我不许女人讲道,也不许他辖管男人,只要沉静。
But I suffer not a woman to teach; nor to usurp authority over the man; but to be in silence。
2:13因为先造的是亚当,后造的是夏娃。
For Adam was first formed; then Eve。
2:14且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
And Adam was not deceived; but the woman being deceived was in the transgression。
2:15然而女人若常存信心爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。
Notwithstanding she shall be saved in childbearing; if they continue in faith and charity and holiness with sobriety。


新约  提摩太前书(1 Timothy)  第 3 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1人若想得监督的职分,就是羡慕善工。这话是可信的。
This is a true saying; If a man desire the office of a bishop; he desireth a good work。
3:2作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正。乐意接待远人,善于教导。
A bishop then must be blameless; the husband of one wife; vigilant; sober; of good behaviour; given to hospitality; apt to teach;
3:3不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财。
Not given to wine; no striker; not greedy of filthy lucre; but patient; not a brawler; not covetous;
3:4好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。(或作端端庄庄的使儿女顺服)
One that ruleth well his own house; having his children in subjection with all gravity;
3:5人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教会呢。
(For if a man know not how to rule his own house; how shall he take care of the church of God?)
3:6初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。
Not a novice; lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil。
3:7监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil。
3:8论执事的也是如此,必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财。
Likewise must the deacons be grave; not doubletongued; not given to much wine; not greedy of filthy lucre;
3:9要存清洁的良心,固守真道的奥秘。
Holding the mystery of the faith in a pure conscience。
3:10这等人也要先受试验。若没有可责之处,然后叫他们作执事。
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon; being found blameless。
3:11女执事(原文作女人)也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
Even so must their wives be grave; not slanderers; sober; faithful in all things。
3:12执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。
Let the deacons be the husbands of one wife; ruling their children and their own houses well。
3:13因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree; and great boldness in the faith which is in Christ Jesus。
3:14我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
These things write I unto thee; hoping to e unto thee shortly:
3:15倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。
But if I tarry long; that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God; which is the church of the living God; the pillar and ground of the truth。
3:16大哉,敬虔的奥秘,无人不以为然,就是神在肉身显现,被圣灵称义,(或作在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh; justified in the Spirit; seen of angels; preached unto the Gentiles; believed on in the world; received up into glory。


新约  提摩太前书(1 Timothy)  第 4 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的(邪)灵,和鬼魔的道理。
Now the Spirit speaketh expressly; that in the latter times some shall depart from the faith; giving heed to seducing spirits; and doctrines of devils;
4:2这是因为说谎之人的假冒。这等人的良心,如同被热铁烙惯了一般。
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
4:3他们禁止嫁娶,又禁戒食物,(或作又叫人戒荤)就是神所造叫那信而明白真道的人,感谢着领受的。
Forbidding to marry; and manding to abstain from meats; which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth。
4:4凡神所造的物,都是好的。若感谢着领受,就没有一样可弃的。
For every creature of God is good; and nothing to be refused; if it be received with thanksgiving:
4:5都因神的道和人的祈求,成为圣洁了。
For it is sanctified by the word of God and prayer。
4:6你若将这些事题醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语,和你向来所服从的善道上,得了教育。
If thou put the brethren in remembrance of these things; thou shalt be a good minister of Jesus Christ; nourished up in the words of faith and of good doctrine; whereunto thou hast attained。
4:7只是要弃绝那世俗的言语,和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
But refuse profane and old wives' fables; and exercise thyself rather unto godliness。
4:8操练身体,益处还少。惟独敬虔,凡事都有益处。因有今生和来生的应许。
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things; having promise of the life that now is; and of that which is to e。
4:9这话是可信的,是十分可佩服的。
This is a faithful saying and worthy of all acceptation。
4:10我们劳苦努力,正是为此。因我们的指望在乎永生的神。他是万人的救主,更是信徒的救主。
For therefore we both labour and suffer reproach; because we trust in the living God; who is the Saviour of all men; specially of those that believe。
4:11这些事你要吩咐人,也要教导人。
These things mand and teach。
4:12不可叫人小看你年轻。总要在言语,行为,爱心,信心,清洁上,都作信徒的榜样。
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers; in word; in conversation; in charity; in spirit; in faith; in purity。
4:13你要以宣读,劝勉,教导为念,直等到我来。
Till I e; give attendance to reading; to exhortation; to doctrine。
4:14你不可轻忽所得的恩赐,就是从前藉着预言,在众长老按手的时候,赐给你的。
Neglect not the gift that is in thee; which was given thee by prophecy; with the laying on of the hands of the presbytery。
4:15这些事你要殷勤去作,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all。
4:16你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心。因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
Take heed unto thyself; and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself; and them that hear thee。


新约  提摩太前书(1 Timothy)  第 5 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1不可严责老年人,只要劝他们如同父亲。劝少年人如同弟兄。
Rebuke not an elder; but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
5:2劝老年妇女如同母亲。劝少年妇女如同姐妹。总要清清洁洁的。
The elder women as mothers; the younger as sisters; with all purity。
5:3要尊敬那真为寡妇的。
Honour widows that are widows indeed。
5:4若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先在自己的家中学着行孝
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!