友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

苏菲的选择-第61章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



豁出去吧。她开始说起来,尽量控制自己的情绪,让自己的声音里充满一种被冤枉被迫害的忧伤的味道。“命运将我带到了你的身边。”她接着说,心里分析到这句话里的夸张分析成分,“因为我知道只有你能理解。”
  他又开始沉默。楼下,《啤酒桶波尔卡》换成了提洛尔岳德尔的真假声混合重唱。他的沉默令她忐忑不安。她突然意识到他正怀疑地审视着她,也许她正在犯一个可怕的错误。她感到强烈的恶心感。伯罗尼克告诉过她(加上她自己的观察),她知道他憎恨波兰人。究竟是什么使她以为自己是一个例外?小屋窗户紧闭,将比克瑙焚烧死尸的恶臭挡在窗外;房间里暖哄哄的,散发着一股灰泥、砖屑、水浸木头的霉味。她第一次注意到这种霉菌的味道。两人都默不作声,令苏菲感到尴尬,这时她听见一只绿头苍蝇嗡嗡地叫着,碰到天花板上发出轻微的扑扑声。外面棚车转轨的声音很弱,很沉闷,几乎无法听见。
  “理解什么?”他最后开口慢悠悠地问道。他终于又打开了一条缝隙,她可以从这里重新下钩。
  “你能理解这是一个误会。我没犯任何罪。我是说我没犯什么严重的罪。我应该立即被释放。”
  是的,她终于这样说了这样做了,很迅速也很顺利地将排练过无数次的台词一口气说了出来,连她自己都感到吃惊。她一直怀疑自己是否真有勇气将它们说出来。现在她的心狂跳不已,以至于感到胸口疼痛;但她也为自己感到骄傲,因为她终于控制住了自己的声音。她甚至为自己那加了蜜糖似的迷人的维也纳口音感到放心。这小小的胜利鼓舞着她继续往下说。“我知道你会认为我这样做很愚蠢,我也必须承认从表面看来这确实让人难以置信。但我认为你会承认,在这样的地方,在有很多很多人卷入的大规模行动中,有可能会出现一些差错,一些可怕的错误。”她停了一下,听见自己的心跳,心想不知他是否也能听到。但她能感觉到她的声音没有被打断。“先生,”她接着说,带有恳求的口吻,“我真的希望你能相信我——相信我被囚禁在这儿是一个错误。正如你所看到的,我是波兰人,而且确实在华沙犯了罪——偷带食品,但那是轻罪,不是吗?我只是想为我妈妈找点吃的,她病得很厉害。我急切地希望你能明白。就我的背景和经历来说,这根本不应该算犯罪。”她犹豫起来,因激动而焦虑不安。她说得太多了?是停下来等他询问还是继续往下讲?“你瞧,先生,是这样回事儿。我出生在克拉科夫,全家人都是当地最激进的德国党人,一直是第三帝国无数忠诚战士中的一员,我们非常崇尚国家社会主义和元首的信条。我父亲从灵魂深处都是一个反犹太人的……”
  霍斯轻声打断她的话。“反犹太人,”他困倦地小声说道,“反犹太人,什么时候我才可以不用听这个词——反犹太人?我的上帝,我烦透了这个!”他长叹一声,“犹太人,犹太人!难道我要永远和犹太人打交道吗?”
  苏菲在他不耐烦前赶忙住了口,意识到她的战术没能奏效;她有点急于求成了。霍斯的思维过程并不笨拙,而是像食蚁兽一样有着不可思议的精确和敏捷。刚才他问:“你是怎么来到这儿的?”而当她详细讲述时,他却不想谈论什么命运、被错抓以及反犹主义之类的事情。他的话一阵风似的刮到她身上,于是她决定改变战术。她心想:那么,就照他问的那样告诉他事实的真相,简洁,但要讲实话。如果他想了解实情的话,是很容易做到的。
  “那么,先生,我解释一下我是怎么进入速记组的。去年四月,我刚到这里时,与女囚营的一个助理发生了一次争吵。她是管区队长的助手。说实在的,我很怕她,因为……”她犹豫了一下,思忖着是否应该对性作详尽描述,但她声音里的遮遮掩掩已经说明了一切。但是,霍斯两眼瞪得大大的,直视着她的眼睛,已经猜出她要说什么。
  “毫无疑问她是一个同性恋,”他插了一句,语调还是软绵绵的,困倦不堪,但不无尖刻与恼怒。“又一个荡妇,一个从汉堡贫民窟抓来的肮脏的母猪!她们都该被关起来,却被错误地送到这儿,让她们对你们——对所有的女犯人进行管教。真可笑!”他停了停,又说,“她是个同性恋,是吗?她向你示爱,对吧?一般都会是这样。你是个漂亮女人。”他又停了下来。苏菲想着她听到的最后一句话,这有什么意义吗?“我鄙视那些同性恋者,”他继续说道,“一想到那些人干的那些肮脏事——动物般的兽行,我就恶心。我甚至连看她们一眼都觉得无法忍受,无论是男是女。不过,当人们被监禁时,这是一个必须面对的问题。”苏菲眨了眨眼睛。像看一部快速回放的滑稽动作片似的,她的眼前出现了早上发生的疯狂一幕:威尔曼恩长着蓬松棕色头发的脑袋在她的腹股沟处蠕动,饥饿、潮湿的嘴唇木呆呆地张成一个·字型,满眼惊。看着霍斯脸上憎恶的表情,想想那位女管家,苏菲感到自己想尖叫或狂笑一声。“真是难以启齿!”司令官又加上一句。他撇着嘴,好像吃了什么恶心的东西。
  “她们不只是向我示爱,先生。”她感到自己脸红了,“她想强奸我。”她想不起以前是否在一个男人面前说过“强奸”这个词。她的脸更红了,但不久便恢复了正常。“这真太令人难受了。我从不知道一个女人……”她犹豫了一下,“一个女人会对另一个女人有如此强烈的欲望,但现在我知道了。”


  “人们在被监禁时,往往出现反常、怪异的行为。告诉我发生的事。”她尚未启齿,他已把手伸进搭在椅背上的外套口袋,从里面掏出一块有锡箔纸包装的巧克力。“真奇怪,”他用病弱而毫无感情色彩的平淡语调说,“这头痛病,开始时使我恶心得要命。但药效一产生,我又觉得很饿。”他剥掉锡箔纸包装,把巧克力递给她。她吃惊得愣在那儿——这是他第一次做出这样的举动,然后慌忙掰下一块放进嘴里。她努力想表现得随便一些,但对巧克力的强烈欲望却暴露无遗。不过,这没有关系。
  她开始讲述事情的经过,语速很快;同时她看见霍斯把剩下的巧克力全吃掉了。想到女管家刚才的粗暴行径,以及面前这个男人在与她交谈时所使用的新的腔调,她感到这种述说甚至是轻松愉快的。“是的,那女人是个妓女,一个同性恋。我不知道她来自德国哪个地方——我想大概是北方吧,因为她的口音是德意志北部的方言。她身材高大,想强奸我。她已注意我好几天了。一天晚上在公厕里,她朝我走来。起初她并不很粗鲁。她向我保证给我吃的,香皂,衣服,钱,什么都行。”苏菲停了好一会儿。目光紧紧盯着霍斯那紫罗兰色的眼睛。那眼睛很好看,很迷人。“我当时饿得要死——但是,像你一样,先生,我讨厌同性恋。我毫不犹豫地拒绝了,对她说不。我想推开她,她一下子勃然大怒,对我动起手来。我冲她大叫,接着又乞求她。可她把我推到墙上,开始用手对我干那些事情。这时,营区队长走了进来。”
  “营区队长制止了这件事,”苏菲接着说,“她把这个助手打发走以后,让我到她的房间去。她住在营区的末端。她不是坏人——只是又一个妓女罢了。就像您说的,先生,她不是坏人。实际上作为这种……这种人来说,她是相当和善的。她说她听到了我的喊叫声。但她感到惊讶的是,我居然能说一口标准的德语。因为这个营区新到的囚犯都是波兰人,她想知道我从哪儿学来了如此流利的德语。我们谈了一会儿,我相信她喜欢我。我想她不是一个同性恋。她是多特蒙德人,对我的德语十分欣赏。她暗示说她有可能帮助我。她给了我一杯咖啡,然后我就回去了。以后我又见过她好几次,相信她对我确有好感。几天后,她叫我去她的房间。当时,您的一位上士、集中营管理处的组长葛温特先生也在那儿。他问了我有何语言技能之类的问题。我告诉他我会打字,还能非常熟练地做波兰语和德语的速记,于是他告诉我说,也许我可以在速记组干点事儿。他听说那儿很缺熟手——特别是某些语种。几天后他回来告诉我让我转移,于是我就来到了这儿……”霍斯已吃完那块巧克力。他抬起手臂,准备点一支烟。“我是说,”她最后说,“我一直呆在速记组,大约干到十天之前,然后我被通知到这儿来做特殊工作,于是……”
  “于是,”他打断她,“你便来了。”他做了一个手势,“你的运气不错。”接下来一个动作使她触电似的一惊。他把那只空着的手伸过来,极其优雅地将她嘴边的什么东西拈了下来。她意识到是她刚才吃的那块巧克力的碎屑。他用大拇指和食指拈着那碎屑,将那被香烟熏得焦黄的手指慢慢移向他的嘴唇,把那一丁点棕色的小渣放进了自己的口中。这一切令她惊讶不已。她闭上眼睛,被他一连串的怪诞举动搅得心慌意乱,头晕目眩,以至于心脏又开始狂跳不已。
  “怎么了?”她听见他在问,“你脸色苍白。”
  “没什么,司令官阁下,”她回答说,“我只是有点头晕。这就好了。”她仍然紧闭双眼。
  “我做错了什么?”那声音很大,几乎是一声嚎叫,把她吓了一跳。她猛然睁开眼睛,看见他从帆布床上跃起身来,几步来到窗前。他的衬衣后背还是一片汗湿。她看见他站在那儿,全身颤抖着。苏菲看着他,全然不知所措,心想那块顺手递过来的巧克力也许不是拉开他们关系的序幕,但也许是;他现在冲着她大声抱怨,就像他们已认识多年。他用拳头使劲在另一只手掌上猛击一下。“我想不通他们为什么认为我做错了——那些远在柏林,荒唐无知的人。他们要求一个普通人具
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!