友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

飘-第187章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



恨死他了。正经人是决不会接待他的。〃“不接待他?这就怪了,梅里韦瑟太太,
战争期间,他也是你家的常客呀。你还送给梅贝尔一件白缎了结婚礼服,对不对?
要不就是我记错了。〃“战争期间情况可就不同了,善良的人接触的许多人都不怎
么那都是为了事业,是完全不正当的。你千万不要嫁给这样一个人,他不但
自己没有参军打仗,还讥笑那些参军的人,你说是不是?〃“他也是参过军。他在
军队里待了八个月,参加过最后一次战役,在富兰克林打过仗,是跟着约翰斯将
军投降的。〃“这可没听说过,〃梅里韦瑟太太说。看样子她不相信有这样的事。
〃可是他没受过伤,〃他得意地补了这么一句。
  〃很多人都没受伤呀。〃
  “像个样子的人都受伤了,我就没听说谁没受伤。〃这句话是把思嘉惹火了。
  〃你认识的那些人大概全都是傻瓜,下雨不避,子弹不躲。
  现在请你听着,梅里韦瑟太太,你也可以去转告那些爱管闲事的朋友。我要
跟巴特勒船长结婚,就算他为北方佬打过仗,我也不在乎。〃这位自认为尊贵的妇
人气呼呼地走了出去,帽子一翘一翘的。这时思嘉意识到这个人已经不再是一个
对她不满的朋友,而成了公开的敌人,但她毫不介意,无论梅里韦瑟太太说什么
话,或做什么事,对她说来都无所谓,谁说什么,她都不在乎只有嬷嬷的话
例外。
  皮蒂姑妈一听说他们要结婚就晕倒了,思嘉熬了过来,艾希礼听到消息,突
然老了许多,向她祝贺的时候,连看都不正眼看她,她也挺了过来,波琳姨妈和
尤拉莉姨妈从查尔顿斯来信,使她啼笑皆非,她们听到消息之后都吓坏了,连忙
阻止这门婚事,说这即有损于她自己的社会地位,还会危及她们的名望,媚兰蹙
双眉诚心态意地对她说:〃巴特勒船长当然要比许多人想像的好得多,他又厚道,
又有办法。这才救出了艾希礼,他也总算是为联盟战斗过。不过,思嘉,最好不
要这么仓促决定,还是考虑周到点,你说是不是?〃思嘉对媚兰这番话一笑置之。
  任何人的话她都可以不在乎,但是嬷嬷的话不同,因为嬷嬷的话使她非常生
气,非常伤心。
  嬷嬷说:〃你做的很多事,爱伦小姐要是知道,会伤心的。
  我也很难过。不过这件事做得最不像话,嫁给一个下流坯!我就叫他下流坯!
你不必说他是什么上好的人家出身,那也没有用。上等家庭出来的下流坯,也还
是下流坯。思嘉小姐,我看着你从霍妮小姐手里把查尔斯先生抢过来。你干了很
多事,我都没吭声,比方说,把坏木头当好木头卖,说同行的坏话,一个人赶着
车到处乱跑,招惹那些自由黑人,让弗兰克先生送了命,你还不让犯人吃饱,差
点把他们饿死。这些事,我都没吭声,就连爱伦小姐在九泉之下也会责怪我说:
'嬷嬷,嬷嬷!你怎么不好照看我的孩子呀!'好吧,那些事都过去了,可这件事,
我不赞成,思嘉小姐,你不能嫁给一个下流坯。只要我还有一口气,就不能让你
这样干。〃“我爱嫁谁就嫁谁,〃思嘉无动于衷说。〃我看你是忘了自己的身份吧,
嬷嬷!〃“是啊,我早就该这么办了。我要是不对你说这些话,谁会对你说这些话
呢?〃“我一直在考虑,嬷嬷,我觉得你最好回塔拉去吧。我给你一点钱,还有嬷
嬷摆出一副很神气的样子。
  〃我有我的自由,思嘉小姐。你让我上哪儿,我要是不想去,我也不去。让我
回塔拉去,我不能丢下爱伦小姐的孩子不管,你得跟我一块儿去。不然说什么我
也不走。我也不能丢下爱伦小姐外孙,让那个下流坯做继父,来抚养他们,我反
正待在这里,不走。〃“我不能让你留下这里顶撞巴特勒船长。我已经决定嫁给他,
没有什么放可说了。〃“要说的话很多,〃嬷嬷慢条斯理地顶了她一句,她那充满
泪水的老眼里露出了决心大战一场的神情。
  “我从来不想对爱伦小姐家的人说这样的话,可是,思嘉小姐,你听着,你
完全是一头骡子,配了一套马笼头。你可以把骡子的脚擦得光光的,把皮擦得锃
亮锃亮,把笼头都用铜叶子包起来,驾到一辆华丽的马车上,可是骡子还是骡子,
这是骗不了人的。你正是这样。你穿着绸子衣裳,开着木材厂,开着商店,又有
钱,还摆出一副架子,很像一匹好马,可你终究是头骡子。你也同样骗不了人。
那个巴特勒,家庭出身好,打扮得像参加赛马一样漂亮,可他和你一样,也是一
头套着马笼头的骡子。〃嬷嬷目不转睛地盯着女主人。思嘉听到这样的辱骂,气得
浑身发抖,说不出话来。
  〃你要是非嫁给他,你就嫁给他吧,谁让你和你爸一样固执呢。可是,你别忘
了,思嘉小姐,我是不会走的。我要在这里待下去,看个究竟。〃嬷嬷没等思嘉答
话,一转身就走了。如果她当时说一声,等着瞧吧!〃那语调也会令人毛骨悚然的。
  后来他们在新奥尔良度蜜月的时候,思嘉把嬷嬷的话告诉了瑞备,瑞德一听
嬷嬷说的骡子套着马笼头,便大笑起来,弄得思嘉又惊讶,又气愤。
  〃我从来没听见有人用这样简洁的语言说明深刻的道理,〃他说。〃看来嬷嬷是
个很有头脑的老人,这样的人不多,我希望能得到他们的尊敬和谅解。不过我既
然是头骡子,恐怕永远也不会得到她的尊敬和谅解了。婚礼之后,我兴致勃勃地
给她一个十块钱的金币,可是她拒不接受,很少见到有人在金钱面前不发软的。
她瞪了我一眼,谢了谢我,说她不是自由的黑人,不需要我的钱。〃“她干吗要那
么激动呢?人们为什么要像一群老母鸡似地围着我咯咯乱叫呢?我和谁结婚,结
几次婚,完全是我个人的事。我从来不爱管闲事,可有些人为什么老爱管别人的
闲事呢?〃“我的小乖乖,世人什么都可以原谅,就是不能原谅不爱管闲事的人。
你用不着要像一只烫伤的猫似地嗷嗷乱叫。你常说无论人家怎么议论你,你都不
在乎。为什么不证明一下呢?你知道,你在每件小事上常常受人指责,在这件大
事上,你怎么能指望躲过人们的非议呢?你早知道,嫁给我这样的坏人,是要招
人议论的。如果我是个出身卑贱,一文不值的坏人,别人可能没有多少话可说。
可是我这个坏人又有钱,又干得红火这当然就不可饶恕了。〃“我希望你有时
候能认真一点。〃“我现在就很认真,好人要是看见坏人像芝麻开花一样兴旺发达,
必里就难受,历来如此,你现在也不必烦恼,思嘉,我记得有一次你对我说,我
之所以要很多钱,主要是为了能对任何人说见鬼去吧,现在你的机会来了。〃“可
是我主要是想对你说见鬼去吧,〃思嘉一面说,一面笑了。
  〃你现在还想对我说见鬼去吧?〃
  “没有以前那么想说了。〃
  “你什么时候想说,就说吧,只要能让你高兴就行了。〃“我并不感到特别高
兴,〃思嘉说,低头随便亲了他一下。
  他那黑色的眼睛朝她脸上闪了一闪,想从她的眼中找到什么东西,可是什么
也没找到,他笑了笑,说:〃忘掉亚特兰大吧!忘掉那些老猫吧!我带你来新奥尔
良,是为了让你高兴高兴的,我一定要使你感到高兴。〃


             第四十八章

  思嘉在新奥尔良的确过得非常愉快,从战前最后一个春天到现在,她从来没
有感到这样愉快过。新奥尔良是一个奇异的热闹地方,思嘉就像一个判了无期徒
刑的囚犯突然获释一样,玩得痛快极了。北方来的冒险家在城里大肆掠夺,许多
诚实的人流落街头,还不知下一顿饭到哪里去找。一个黑人占据着副州长的位置。
不过瑞德在新奥尔良带她去的地方,是她从未见过的繁华地区。她所见到的人,
看上去都有的是钱,瑞德介绍她认识了十几位妇女,她们长得很漂亮,穿着漂亮
鲜艳的袍子,两手细嫩,不像干过重活的样子,遇见什么事都要笑,从来不谈无
聊的正经事,也不谈艰难困苦的日子,她见到的男人他们与亚特兰大的男人
实在不同,多么令人兴奋呀!都争着和她跳舞,不遗余力地向她大献殷勤,好像
她是舞会上的年轻皇后一样。
  这些男人和瑞德一样,脸上都带着固执、鲁莽的神情。他们的眼睛始终很机
警,好像很久以来一直生活在危险之中,不敢有一点疏忽大意。他们似乎无所谓
过去,也没有未来。思嘉有时想找个话题,就问来新奥尔良之前他们是干什么的,
或在什么地方,他们总是客平地把话题岔开。这本身就很奇怪,因为在亚特兰大,
任何一个新来的体面人都急于把自己的经历向大家进述,炫耀一下自己显赫的家
庭。
  但是这些人都是沉默寡言的人,说起话来字斟句酌,非常谨慎。有时瑞备单
独和他们在一起,思嘉在隔壁就听见他们的笑声,还断断续续听见他们的谈话,
但她却听不明白,只能听出零零碎碎的几个字,还有一些莫名其妙的名字,其中
有封锁时期的古巴和纳索,淘金热,非法侵占他人的采矿权,走私军火,海盗行
为,尼加拉瓜和威廉·沃克,以及他如何在特鲁希略撞墙而死。有一次,她突然
走进去,他们正在谈论匡特利尔领导的游击队最近遭遇如何,见她进来,便连忙
住口,她只听见两个人名字:弗兰克·詹姆斯和杰西·詹姆斯。
  不过他们都衣着考究,文质彬彬,显然对她十殷勤,而她觉得无所谓。对她
来说,真正重要的是他们都是瑞德的朋友,有宽敞的住房,有华丽的马车。他们
带着她和瑞德去兜风,请他们吃晚饭,为他们举行晚会,思嘉觉得开心极了。她
把自己的这种心情告诉瑞德时,瑞德觉得很有意思。
  〃我想你是会这
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!