友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

飘-第137章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



嘉来说就是非常惊人和革命的了。当然她也发现这种想法并不完全正确,但它依
然是个令人愉快的假设。因此牢牢地据守在她心头。她以前从来没有将这种惊人
的想法说出来过。
  她默默在坐那里,膝头上摊着那本厚厚的帐簿,惊异得微微张开嘴,心想在
塔拉那几个月贫困的日子里,她确确实实干过一个男人干的活儿,而且干得相当
出色呢。她一直受到这样的教育,认为一个女人是不能单独成事的,可是在威尔
到来之前,她没有任何男人的帮助,不也照样把农场管起来了吗?那么,那么,
她心里嘀咕着,我就相信女人没有男人帮助也能够做成世上所有的事情除了
怀孩子,而且天晓得,任何神志正常的女人,只要可能,谁会愿意怀孩子呀。
  一想到她和男人一样能干,她便突然感到自鸣得意,而且急切想证实这一点,
想像男人一样来为自己挣钱。挣来的钱将是她自己的,用不着再去向任何一个男
人祈求,更用不着向他报帐了。
  〃但愿我有足够的钱,自己来买下那家锯木厂,〃她大声说着,叹了一口气。
〃我一定要使厂子兴旺起来。连一块木片也不赊给人家。〃接着她又叹息起来。她
没有什么地方可以去弄钱,因此这个主意是办不到的。而弗兰克只要把人家欠他
的钱收回来便可以买下木厂。这是一个可靠的赚钱办法。等到他有了这家木厂之
后,她一定会想方设法让他经营得比以前开店更认真一些。
  她从帐本后面撕一页,开始抄那些已经好几个月未还列的欠债人名单。她一
回家就要向弗兰提出这件事,要他处理。
  她要让他明白,即使他们都是些老朋友,即使逼他们还帐确实有点难为情,
但这些人无论如何也得还了。这也许会让弗兰克为难,因为他胆小怕事,而且喜
欢朋友们称赞他。他的面皮如此之嫩,竟宁可不要钱也不愿公事公办地去讨债呢。
  也许他会告诉她谁也没有钱还他的债。嗯,或许这是真的。贫穷对于她来说
确实不是什么新闻了。但是几乎每个人都保留有一些银器和珠宝,或者死守着一
点不动产。弗兰克可以把它们当现金要来嘛。
  她想像得出当她把这个想法向弗兰克摊牌时,他会怎样恼火。居然让他拿朋
友的首饰和财产!是呀,她耸了耸肩膀,随他自己的便去悲叹好了。我要告诉他,
他可以为了友谊而甘愿继续受穷,我可不愿意。要是弗兰克没有一点勇气,他将
永远一事无成!他必须赚钱,即使我不得不当家掌权,好叫他这样去做。
  她正强打精神、咬紧牙关赶忙抄写时,店堂的前门忽然推开了,一阵冷风随
着刮进来。一位高个子男人迈着印第安人的轻快脚步走进灰暗的店里,她抬头一
看,原来是瑞德·巴特勒。
  他身着簇新的衣服和大衣,一件时髦的披肩在他那厚实的肩膀上往后披着。
当他俩的目光相遇时,他摘下头上那顶高帽子,将手放在胸前有皱褶的洁白衬衫
上,深深鞠了一躬。
  他那一口雪白的牙齿在那张褐色的面孔衬托下显得分外触目,他那双大胆的
眼睛在她身上搜索着。
  〃我亲爱的肯尼迪太太,〃他边说边朝她走去,〃我最亲爱的肯尼迪太太!〃接
着便欢快地放声大笑起来。
  起先她像是看见鬼闯入店堂似的吓一大跳,随后连忙放下那只盘着的腿,挺
起腰来,冷冷地白了他一眼。
  〃你到这里来干什么?〃
  “我去看过皮蒂帕特小姐,听说你结婚了,所以我匆匆赶来向你道喜。〃她想
起那次在他手下受到的侮辱,顿时羞得满脸通红。
  〃我真没想到你竟然狗胆包天还敢来见我!〃她喊道。
  〃正好相反!你怎么还敢见我呢?〃
  “哎哟,你真是最最〃
  “让我们吹休战号好不好?〃他朝她咧嘴一笑,这种一闪即逝的微笑显得轻率,
但并没有对他自己的行为感到惭愧或对她的行为有所责备的表示。她也不禁报之
一笑,但那是很不自在的苦笑。
  〃他们没绞死你,真令人遗憾!〃
  “恐怕别人也有你这种想法。来,思嘉,放松些吧。你像吞了一根通条在肚
子里似的,这可不合适呀。我想你一定已经有充分的时间忘掉我那个嗯
我开的那个小小的玩笑了吧。〃“玩笑?哼!我是决不会忘掉的!〃“唔,会的,
你会忘掉的。你只是装出一副气势汹汹的样子罢了,因为你认为只有这样才是正
当体面的。我可以坐下来吗?〃“不行。〃他在她身边的一把椅子上坐下来,又咧
嘴一笑。
  〃我听说你连两星期也不肯等我呢,〃他嘲讽地叹了口气。
  〃女人真是反复无常啊!〃
  他见她不回答,又继续说下去。
  〃告诉我,思嘉,作为朋友最熟悉和最知心的朋友,请你告诉我,你要是
等到我出狱以后,是不是更明智一些?难道跟弗兰克·肯尼迪这老头儿结婚,比
跟我发生不正当的关系,更有诱惑力吗?〃事情常常是这样,每当他的讥讽引得她
怒火中烧时,她总是以大笑取代愤怒来反击他的无礼。
  〃别胡说八道。〃
  “你能否满足我的好奇心,回答一个我想了许久的问题?
  你轻易嫁给不止一个而是两个你根本不爱、甚至连一点感情也没有的男人,
难道就没有一点女性的厌恶感,没有内心深处的痛苦吗?或者说,我对于我们南
方女性的脆弱认识有错误呢?〃“瑞德!〃“我有我自己的想法。尽管小时候人们
向我灌输过这种美好的想法,说女人都是脆弱、温柔而敏感的,但我总觉得女人
具有一种男人所不具备的韧性和耐心。不过,照欧洲大陆的礼教习俗来看,夫妻
之间彼此相爱毕竟是一种非常糟糕的结合形式。确实,从趣味上说是非常糟糕的。
欧洲人在这件事情上的想法我始终认为很好。为彼此方便而结婚,为寻欢作乐而
恋爱。这是一种明智的制度,你说是吗?你比我所想像的更接近那个古老的国家。
〃要是向他大喊一声:〃我可不是为了方便而结婚的!〃那才痛快呢。但遗憾的是,
瑞德已经镇服了她,如果提出抗议,说自己清白无辜,受了委屈,只会从他那里
引出更多带刺的话来。
  〃看你说到哪里去了,〃她冷冷地说。为了急于改变话题,她问道:〃你是怎么
出狱的呢?〃“唔,这个嘛,〃他摆出一副轻松自在的神气回答说。〃没遇到多大麻
烦。他们是今天早晨让我出来的。我对一个在华盛顿联邦政府机构中担任高级职
务的朋友搞了一点巧妙的讹诈。他是个杰出人物一位勇敢的联邦爱国人士,
我常常从他那里为南部联盟购买军械和有裙箍的女裙。我那令人烦恼的困境通过
正当途径让他注意到时,他马上利用他的权势,这样我便被放了出来。权势就是
一要,思嘉。你一旦被抓起来时,便要记住这一点。权势能解决一切问题,至于
有罪无罪,那只不过是个理论上的问题罢了。〃“我敢发誓,你决不是无罪的。〃
“对,我反正我已经逃出罗网,现在可以坦率地向你承认我象该隐一样有罪了。
我确实杀了那个黑鬼。他对一位贵妇人傲慢无礼,我身为一个南方的上等人,不
该杀掉他吗?既然我在向你坦白,我还得承认在某家酒吧间里和还和一位北方佬
士兵斗了几句嘴,并把他毙了。这事是很久以前的事了,却没有人指控我,或许
某个别的可怜虫代替我上了绞刑架吧。〃他对自己的杀人勾当如此津津乐道,吓得
思嘉毛骨悚然。
  她想说几句从道义上加以谴责的话,但是突然想起理地塔拉农场葡萄藤下面
的那个北方佬。这个北方佬犹如她踩死的一只蚂蚁一样,她早已不放在心上了。
而且既然她同瑞德一样有罪,她又怎能参与对他的判决呢。
  〃而且,既然我已经向你和盘托出,我还想再告诉你一件绝密的事(那就是说
千万不要告诉皮蒂帕特小姐!),我确实有那笔钱,安全地存在利物浦的一家银
行里。〃“那笔钱?〃“是的,就是北方佬最爱打听的那笔钱。思嘉,你上次向我
借钱时,我没有给你,那可并不完全是小气呀。若是我开了张支票给你,他们就
会追查它的来源,那时恐怕你连一个子儿也拿不到的。我唯一的希望是寄托在不
动声色上。我知道那笔钱是相当安全的。因为即使发生最坏的情况,他们找到这
笔钱,并且想从我手里拿走掉,那么我就会把战争期间卖给枪弹器械的北方佬爱
国人士一个个都点出名来。那时丑事便会张扬出去,因为他们中间有些人如今已
在华盛顿身居要职了。事实上,正是我威胁要透露有关他们的秘密,这才让我出
了狱呢,我〃“你的意思是你你真的有南部联盟金子?〃“不是全部。天
哪,不是!以前做封锁线生意的,肯定有50个或者更多的人把大笔的钱存在纳
索、英国和加拿大。南部联盟的支持者中那些不如我们灵活的人会很讨厌我们。
我赚到了将近50万。思嘉,你想想,50万美元,只要当时你克制住你那火爆
性子,不匆匆忙忙再结婚的话!〃50万美元。一想到那么多的钱,她就觉得简直
像生了病似的一阵剧痛。她根本没去理解他嘲讽她的话,甚至连听都没有听见。
很难相信在这充满苦难和贫穷的世界上会有这么多钱,这么多的钱,如此之多,
而且为别人所占有,别人轻而易举地拿到了却并不需要它。而在她和这个敌对世
界之间,她却只有一个又老又病的丈夫和这肮脏而微不足道的小店瑞德·巴特勒
这样一个流氓却那么富有,而负担如此沉重的她却几乎两手空空,上天真是不公
平呀。她恨他,恨他穿得像个花花公子坐在这里奚落她。那么,她决不能奉承他
的聪明,使他更加洋洋得意。她拼命想找些尖刻的话来刺他。
  〃我想你自己以保留这笔南部联盟的钱是理所当然的吧。
  得了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!