友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 欧洲卷-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




么?” 

      “这还不是一个人,要以后才会成一个人。”老虎答道。 

     它们继续往前走,东扯西拉地边走边谈。没多久,又碰到一个弯腰曲背 

的老太婆。“这大概是一个人了吧?”狮子带着讽刺的口气问。老虎答道: 

 “这也不是一个人。像她这类生物,只是负责把人带到世上来。” 

     又过了一会儿,狮子看到路上又有一个生物迎面走来,便问老虎道:“这 

大概就是那个敢于同我较量的人了吧?”老虎谨慎地说,“你尽可开你的玩 

笑,但你马上会发现,你要倒霉了。你看,这就是一个人,一个真正的人。 

现在你可以露一露你的本领,让人知道你是谁了,我非常愿意相信你是天下 

无敌的。” 

     狮子走到路中心,等着那个人。这位步行者是个武装的士兵。等他走近 

时,狮子躬身正想扑上去,士兵却已瞄准它连开三枪,狮子应声倒下。士兵 

迅速跳过来,对着狮子又用力砍了几刀,然后把狮子背在肩上,扛着走了。 

     不过,狮子并没有死,只是失去了知觉。它慢慢地苏醒了过来,并抓住 

一个有利机会,从士兵身上逃脱了。它拖着受伤的身子,艰难地回到家里, 

向老虎诉说了自己的遭遇:“你知道,我亲爱的,他起初蔑视我,这我倒还 

能忍受。当地再三用那锋利的舌头舔我时,对我来说就太过分了。我假装已 

经死去。我真走运,因为我就这样逃跑了。” 

      “怎么样,我不是早对你说过了吗?”老虎答道,“你可别同他开什么 

玩笑。再说,你一定已经意识到,不是你而是他把你戏弄了一番。” 

                                            (袁 丁译) 


… Page 190…

                                 小猫和小老鼠 



                               '南斯拉夫'佚名 



     有一天,小猫逮到一只小老鼠。小猫抓着这只小老鼠,没完没了地玩着, 

小老鼠哀求道:“啊,我求求你,别再玩下去了!你想怎么处置我就赶快处 

置吧!你总该玩够了!你玩得倒挺高兴,我却难过得只想流泪。”小猫答道: 

 “要是你真的想哭,我倒很想听听,我们离得这么近。” 

     正当它们谈话时,不知从哪儿跳出来一只老猫,“呼”地一声扑过来, 

叼起小老鼠便逃跑了。小老鼠在老猫的牙齿缝中喘息着,断气之前、它轻声 

地对老猫说道:“我饶恕你的罪过,你总算把我从敌人的利爪下解救出来了。” 

                                             (袁 丁译) 


… Page 191…

                             马和牛请狮子评理 



                               '南斯拉夫'佚名 



     事情发生在一个冬天里。一家牲口棚的食槽边上,有头牛正和一匹马吵 

得不可开交。因为那天傍晚,主人在食槽里添的草料太少了,马和牛便为此 

争吵起来。马对牛说:“你给我滚远点,懒虫!今天晚上你别想吃到一根草。 

是我把这些草从地里、从山上,一捆捆地背回来的。什么,你敢不听我的? 

马上我要叫你尝尝我新钉的铁蹄的厉害。”牛却笑笑说,“哼,你放聪明点, 

我的小骏马!如果说是你将这些草料和麦秸从地里运回来的话,那土地可是 

我耕翻的呀!当我拉着犁,在轭下呻吟时,你却像一个光天化日之下的小偷, 

白吃着草料,好吧,要是你认为不合适,不愿我们仍像兄弟般地生活在一起 

的话,那我也绝不让你挨到食槽边上来。怎么样?你敢不听我的话,我马上 

叫你尝尝这两只又长又尖的牛角的厉害!”马听了,火冒三丈,它用后蹄对 

着牛腿猛地踢了一脚。牛当然也毫不客气地用角对准马的腰部狠狠撞去。就 

这样,它们俩打得热火朝天,鼻青眼肿。 

     最后,它们气冲冲地去找狮子评理。狮子问道:“怎么啦?什么了不起 

的事,这么晚了还来找我?”马和牛齐声叫屈道:“王上,天大的不公和委 

屈啊!你必须为我们主持公道,究竟是谁有理。”狮子对它们说:“你们到 

那边躺一会儿。我的儿子和兄弟马上就来。我老啦,我已把王位让给它们。 

我已不能像以前那样明确地判断是非啦,我再也不想让自己的灵魂受罪了。” 

     马和牛便躺下等待着。过了好久,狮王的儿子和兄弟才回来。牛和马跳 

将起来,争着向法官诉说了它们争吵的经过。这时,老狮子说:“哦,审理 

这种事情有什么难的,一点也不用费神。情况已很清楚,由于你们不得不在 

一个食槽里共同生活,那就不可能一直和睦相处。你们只要各自看看,就知 

道互相伤得多么厉害!”狮子又对自己的兄弟和儿子说:“为此,亲爱的兄 

弟,请你把牛抓走;而你——我的孩子,你将马带走。快把它俩吃掉,使它 

们不用再继续蒙受痛苦了。” 

     话音刚落,两只狮子已躬起身子,准备扑上来了。马和牛几乎同时叫喊 

道,“啊,王上,饶命吧!我们之间自己引起的争吵,我们也会自己和解的。” 

可是,那两只已准备扑上来的狮子说道:“你们要是早明白这一点,也用不 

到上我们这儿来了。如今,王上已对你们作出了判决,要知道圣旨是不可抗 

拒的!”两只狮子说完,立即扑上去将马和牛咬死了。就这样,三只狮子共 

同分亨了它们的猎物。 

                                            (袁 丁译) 


… Page 192…

                                   鹿和刺猬 



                               '南斯拉夫'佚名 



     有一只鹿和一只刺猬站在陡峭的山岗上。刺猬鼓动鹿说:“快,从上面 

滚下去!”鹿回答道:“那你先滚下去!”刺猬马上蜷成一个团,从斜坡上 

滚了下去。鹿也学它的样,跟着滚下去。结果折断了颈子,送了性命。此时, 

刺猬心想:“我该把它怎么办呢?”终于,它想出了一个办法,去找一个屠 

夫来。它立即动身上路了。 

     它跑了一段路,碰到一只狐狸。“到哪里去啊,刺猬先生?”狐狸问。 

 “我去找一个屠夫。”刺猬答道。狐狸听了忙说:“好兄弟,我就是一位屠 

夫呀!”刺猬问道:“师傅,请把你的工具拿出来给我看看!”狐狸露出它 

的牙齿。刺猬认为还不够锋利。它又继续去寻找。 

     没过一会儿,它又碰到一只狼,狼问刺猬道:“哪儿去啊。好兄弟?” 

      “我去找一位屠夫。”刺猬回答道。狼说:“我就是一位屠夫呀。” 

      “请将你割肉的工具给我看看。” 

     狼露出锋利的牙齿。刺猬看了高兴地说:“好吧,请跟我来!” 

     狼跟着刺猬,没多久便来到死鹿的身边。转眼之间,狼已将鹿撕成了碎 

块。然后,它叫来它所有的亲友。它给每一位都分了一块肉,给自己留下了 

一条大腿,可它什么也没有给刺猬。“好呀,你给我什么啦?”刺猬气冲冲 

地责问。狼回答说:“内脏。”刺猬感到这太不公道了,就和狼大吵起来。 

 “要是不满意,你去告我好了。”狼说。 

     刺猬要去找法官评理,狼只好陪着它去。刺猬知道有个地方设着一只捕 

兽器,便带着狼朝那边走去。刺猬轻轻地敲着捕兽器上的铁条,仿佛这是一 

扇门。“闪开,让我来!”狼喊道,就使尽平生力气,猛地朝铁条撞去。捕 

兽器砰地关上,狼被逮住了刺猬笑着,自管自地走开了。 

                                            (袁 丁译) 


… Page 193…

                                 狮子和狐狸 



                               '南斯拉夫'佚名 



     狮子女王生了一头小雄狮。所有陆上的母兽都前来向产妇贺喜,它们都 

带着礼物和美味。所有的母兽都来了,惟独狐狸太太没有来。直到最后,它 

总算来了,还背着一只母鸡。狮子女王生气地问,“这些日子你上哪儿去了, 

你这狡猾的家伙!还在干说谎欺骗的勾当么?如果你再迟一点来,我可要好 

好教训教训你,让你知道应该怎样敬重百兽的女王!” 

     狼太太听到女王这样骂,心里都乐开了花。因为它和狐狸太太关系不好。 

此时,它趁机挑拨说:“啊,高贵的女王,为着维护你的统治,也为着我的 

荣誉,你最好现在就当众将这只母狐狸撕成碎块,这是天公地道的。”狐狸 

太太高声叫屈:“饶命啊,我的女王!不是别人,正是这只母狼使我迟到的 

呀!” 

      “怎么回事?快说!”狮子女王命令。 

      “我本已抓到一只母鸡,比这只母鸡可肥多了。”母狐狸说,“突然, 

这只母狼冲上来,把那只母鸡从我嘴里抢走了。尽管我拼命喊。还是被它吃 

掉了;这是给你的礼物呀!害得我不得不重新去搜捕。历尽千辛万苦,总算 

弄到这第二只鸡。你是知道的:逮一只会飞的鸡,该是多么困难呀!现在, 

我请求你作出一个公正的判决吧!”狮子女王大发雷霆,它一把抓住母狼, 

回头又问狐狸太太:“它什么时候抢了你的母鸡?” 

      “今天早上,女王。你快杀死它,或许还能在它的胃里找到那只大母鸡 

呢!” 

                                            (袁 丁译) 


… Page 194…

                                  獾和狐狸 



               
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!