友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

鲁迅卷7-第34章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〔147〕 《彼得斐行状》 奥地利奥尔佛雷德g德涅尔斯作,白莽译。
  〔148〕 “nation” 德语:“民族”或“国民”。鲁迅在《南腔北调集g?送吹募悄睢分性担骸耙估铮医胛暮驮拇执值亩粤艘槐椋莱复ξ笠胫猓褂幸桓龉室獾那搿K袷遣幌不丁袷恕飧鲎值模几某伞裰谑恕恕!?
  〔149〕 《裴彖飞诗论》 匈牙利籁息所著《匈牙利文章史》的一章,鲁迅(署名令飞)译,载一九○八年八月《河南》月刊第七期。
  《河南》,我国河南留日学生创办的月刊,程克、孙竹丹等主编。一九○七年十二月创刊于日本东京,一九○八年十二月停刊。
  〔150〕 《沉钟》 文学刊物,沉钟社编辑,一九二五年十月创刊于北京。初为周刊,共出十期后停刊。次年八月复刊,改出半月刊,一九二七年一月出至第十二期停刊。一九三二年又复刊,一九三四年二月出至新三十四号停刊。冯至的论文《PetoCfiSa?洌洌铮颉罚ā杜岫喾苂山陀尔》),载该刊第二期(一九二六年八月)。冯至,河北涿县人,诗人。沉钟社主要成员。
  〔151〕 L。S。 即鲁迅。鲁迅的译诗共五首,载《语丝》周刊第十一期(一九二五年一月二十六日),总题为《A。PetoCfi的诗》。其中《愿我是树,倘使你…?贰ⅰ段业陌⒉皇恰妨绞祝氚酌搿段乙湮鳌贰ⅰ段业陌椤皇恰废嘀馗础?
  〔152〕 孙用所译的《勇敢的约翰》,后于一九三一年十月由上海湖风书局出版。
  〔153〕 契诃夫(A。l。'MpTN,1860—1904) 俄国作家。写了大量短篇小说及剧本。下文所说的《爱》,短篇小说,王余杞译;《熊》,剧本,杨骚译。
  〔154〕 指《契诃夫与新文艺》,俄国列夫g芦加乞夫斯基作。
  〔155〕 J。Aho 约g阿河(1861—1921),又译哀禾。下文所说的?罢庖黄保杆鞯亩唐∷怠兑桓霾邪艿娜恕罚舸锓蛞搿?
  〔156〕 PaCivaCrinta 配伐林泰(1827—1913),芬兰作家。《Rec-lam‘s Universal Bibliothek》,通译《莱克朗氏万有文库》,又译《莱克兰世界文库》,一八六七年德国出版的一种文学丛书。
  〔157〕 F。pe 英语:典型。
  〔158〕 F。Poppenberg 菲g璞本白耳格,德国文学评论家。他的《?⒑拥囊帐酢芬晃亩园⒑蛹捌湫∷怠栋龅慕峄椤纷髁似澜椤?
  〔159〕 郁达夫在《阿河的艺术》译后附记中说,翻译时“觉得原著者的文章实在太华美不过,弄得我这一向是读书不求甚解的胡涂译者不得不连声的叫苦。最后费了六七天的气力,总算勉勉强强地终把这篇论文译出来了”。
  〔160〕 Kogan 戈庚(l。C。nTkHU,1872—1932),苏联文学史家,莫斯科大学教授。著有《西欧文学史概论》、《古代文学史概论》等。他关于高尔基的短文,题为《玛克辛g戈理基论》,洛扬译。
 〔161〕指高尔基一九二八年十月七日发表于苏联《真理报》的《给苏联的“机械
  的市民们“》,雪峰译。这是一封驳斥反苏维埃谬论的公开信。给高尔基写信的人在信中自称为”机械的地成为苏联底市民的居住人“。
  〔162〕 “狮子身中虫” 原为佛家的譬喻,指比丘(和尚)中破坏佛法的坏分子,见《莲华面经》上卷:“阿难,譬如师(狮)子命绝身死,若空、若地、若水、若陆所有众生,不*n食彼师子身肉,唯师子身自生诸虫,还自*n食师子之肉。阿难,我之佛法非余能坏,是我法中诸恶比丘,犹如毒刺,破我三阿僧碉劫积行勤苦所积佛法。”(据隋代那连提黎耶舍汉文译本)这里指混入革命阵营的投机分子。
  〔163〕 张勋(1854—1923) 江西奉新人,北洋军阀之一。原为清朝军官,辛亥革命后,他和所部官兵仍留着辫子,表示忠于清王朝,被称为辫子军。一九一七年七月一日他在北京扶持清废帝溥仪复辟,七月十二日即告失败。
  〔164〕 《醒狮》之流 指以反动政客曾琦、李璜、左舜生为首的“醒狮派”。他们于一九二三年建立“中国国家主义青年团”,一九二四年刊行《醒狮周报》,极力鼓吹反动的“国家主义”,反对共产党及其领导下的人民革命运动。
  〔165〕 蒋光Y 指蒋光慈(1901—1931),曾名蒋光赤(大革命失败后改“赤”为慈),安徽六安人,作家,太阳社主要成员。著有诗集《新梦》,小说《短裤党》、《田野的风》等。当时蒋光慈在日本。or,英语:或者。
  〔166〕 V。Lidin 符g理定(B。'。QJeJU),苏联“同路人”作家。这?黄凇侗剂鳌飞显赜新逞杆氲摹叮郑蹋牵矶ㄗ源贰?
  〔167〕 指《丹麦的思想潮流》,丹麦尤利乌斯g克劳森作,友松译。
 〔168〕指丹麦作家严森(1873—1950)的诗《母亲之歌》、《盲女》(
  梅川译)和小说《失去的森林》(柔石译);耶培g阿克耶尔(1866—1930)的诗?堵懵筇锉摺罚ㄈ崾耄?
  〔169〕 Jacobsen 雅各伯森(1847—1885);Bang,班恩(1857—1912)。都是丹麦作家。
  〔170〕 跋佐夫(I。M。Vazov,1850—1921) 通译伐佐夫,保加利亚作家。著有长篇小说《轭下》、剧本《升官图》等。这一期《奔流》刊有他的回忆文《过岭记》,孙用译。鲁迅曾译他的小说《战争中的威尔珂》,载一九二一年十月《小说月报》第十二卷第十号“被损害民族的文学号”。
  〔171〕 茅盾 即沈雁冰,笔名茅盾,浙江桐乡人,作家、文学评论家、社会活动家,文学研究会主要成员。曾主编《小说月报》。著有长篇小说《蚀》、《子夜》等。大革命失败后,他曾遭到国民党政府的通缉。
  〔172〕 确木努易(H。bMSUrZ) 俄国作家拉扎列夫(H。A。,1863—1910)的笔名。他的小品,指《青湖记游》,鲁迅译。
 〔173〕指雪峰所译匈牙利马察的《现代欧洲的艺术与文学诸流派》和鲁迅所译卢
  那察尔斯基的《苏维埃国家与艺术》。
  〔174〕 《文艺与批评》 卢那察尔斯基的论文集,鲁迅译。一九二九年十月上海水沫书店出版,为《科学的艺术论丛书》之六。
                 集外集拾遗
  本书书名系由作者拟定,但未编完即因病中止,一九三八年出版《鲁迅全集》时由许广平编定印入。这次抽去译文《高尚生活》、《无礼与非礼》、《察拉图斯忒拉的序言》三篇和《〈忽然想到〉附记》(已录入《华盖集g忽然想到》注文);《咬嚼之余》、《咬嚼未?肌胺ξ丁薄贰ⅰ短镌八枷搿啡摹氨缚肌焙汀侗嗤晷雌稹芬辉蛞岩浦谩都饧酚泄匚恼
  轮螅弧丁从蛲庑∷导敌蜓浴芬岩迫搿兑胛男虬霞罚弧督淌谠佑健返牡谒氖紫嫡獯尾谷
  耄蝗舾墒脑虬葱醋魇蓖南群螅谒承蛏献髁说髡?
                 一九一二年
                 怀旧〔1〕
  吾家门外有青桐一株,高可三十尺,每岁实如繁星,儿童掷石落桐子,往往飞入书窗中,时或正击吾案,一石入,吾师秃先生辄走出斥之。桐叶径大盈尺,受夏日微瘁,得夜气而苏,如人舒其掌。家之阍人王叟,时汲水沃地去暑热,或掇破几椅,持烟筒,与李妪谈故事,每月落参横〔2〕,仅见烟斗中一星火,而谈犹弗止。
  彼辈纳晚凉时,秃先生正教予属对〔3〕,题曰:“红花。”予对:“青桐。”则挥曰:“平仄弗调。”令退。时予已九龄,不识平仄为何物,而秃先生亦不言,则姑退。思久弗属,渐展掌拍吾股使发大声如扑蚊,冀秃先生知吾苦,而先生仍弗理;久之久之,始作摇曳声曰:“来。”余健进。便书绿草二字曰:
  “红平声,花平声,绿入声,草上声。去矣。”余弗遑听,跃而出。秃先生复作摇曳声曰:“勿跳。”余则弗跳而出。
  予出,复不敢戏桐下,初亦尝扳王翁膝,令道山家故事。
  而秃先生必继至,作厉色曰:“孺子勿恶作剧!食事既耶?盍归就尔夜课矣。”稍迕,次日便以界尺击吾首曰:“汝作剧何恶,读书何笨哉?”我秃先生盖以书斋为报仇地者,遂渐弗去。况明日复非清明端午中秋,予又何乐?设清晨能得小恙,映午〔4〕而愈者,可借此作半日休息亦佳;否则,秃先生病耳,死尤善。弗病弗死,吾明日又上学读《论语》〔5〕矣。
  明日,秃先生果又按吾《论语》,头摇摇然释字义矣。先生又近视,故唇几触书,作欲啮状。人常咎吾顽,谓读不半卷,篇页便大零落;不知此咻咻然之鼻息,日吹拂是,纸能弗破烂,字能弗漫漶耶!予纵极顽,亦何至此极耶!秃先生曰:“孔夫子说,我到六十便耳顺;耳是耳朵。到七十便从心所欲,不逾这个矩了。……”余都不之解,字为鼻影所遮,余亦不之见,但见《论语》之上,载先生秃头,烂然有光,可照我面目;特颇模糊臃肿,远不如后圃古池之明晰耳。
  先生讲书久,战其膝,又大点其头,似自有深趣。予则大不耐,盖头光虽奇,久观亦自厌倦,势胡能久。
  “仰圣先生!仰圣先生!”幸门外突作怪声,如见眚而呼救者。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!