友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

九曲丧钟 (全本)作者:多萝西·利·塞耶斯-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的特别之处了,真蠢! 西奥多会告诉你的,不过现在有人叫他赶去送一个生病的女
人到医院,就在‘三十英尺路’的另一面,他没吃完早饭就去了。”

  ( “他们说,”温姆西想,“那个英格兰教堂做事情不是为了钱。”) “你愿
意不愿意留下来看一看? 你介意锁一下门把钥匙带回来吗? 是戈德弗利德钥匙——
我不知道西奥多把那一串钥匙放在了哪里,好像给教堂的门上锁不太合适,可是这
又是一个偏僻的地方,我们不能总是在教区眼盯着,因为那里的灌木丛周围时常有
流浪者出现,就在前几天我曾经见过一个很可怕的人路过这里,不久前有人打开了
慈善捐赠盒子,那倒不要紧,里面没有多少钱,但是,令人失望的是,他们对避难
所肆意破坏,我们不能允许这样的事情发生,是不是? ”

  温姆西说,不能,谁都不能允许。接着说,他愿意在教堂多待一段时间,到处
看看,记着去取钥匙。维纳布尔斯夫人与他告别后,他首先捐了些钱放进了慈善捐
赠盒子里,之后他就仔细看钟体上的字体。雕刻当然很令人好奇,在他看来,这象
征着既不全是基督教的风格,也不全是清白无罪的风格。他注意到在钟塔下有一个
沉重的装法衣的旧柜子,打开着,里面没有什么值钱的,只有一大团的旧绳子。走
到北面的走廊,他注意到支撑着天使屋顶的正梁的梁托与长有双翼的天使的头协调
地雕刻在一起。他在阿波特。托马斯墓地旁沉思了一小会儿,上面的肖像戴着尖顶
高帽和穿着袍子。一个严厉的大男孩的样子,他想,这位十四世纪的神职人员,有
着一副结实而粗糙的脸,与其说是个传道士还不如说更像个统治者。雕刻的面板装
饰着坟墓的四周,都表现了修道院的不同方面的生活情景,其中一个表现的是铸钟
的场面,无疑是铸造巴蒂.托马斯时的场面。显然,阿波特很以这口钟自豪,因为
它又出现在其他地方,钟矗立在那里,而不是通常的垫子在那里。装饰和座右铭逼
真地呈递在眼前。在钟的肩上:不要怀疑,要忠诚;在钟肚上阿波特·托马斯在这
里聆听,不论是糟糕的咆哮,还是可爱的悦耳之音。一三八o ;在腰上:圣托马斯。
题字上修饰有阿波特的尖顶高帽,使观众沉醉于欣喜迷离的心境中,不能确定这种
圣洁和庄严是否归因于使徒或教会。阿波特·托马斯在他的教堂被亨利国王强占之
前就去世了。如果托马斯当时在世,他肯定会反抗,那么教堂也必然会遭到很大的
破坏。他的继承者是一个沉着的男人,温顺地默认了这种强占,任凭修道院日渐塌
毁,使教堂在改革家的手中和平地得到洗礼。教区长在午餐吃马铃薯肉饼时又对温
姆西讲述了这些。维纳布尔斯夫人很不情愿地同意客人离开。布朗洛先生和维尔德
斯宾一直在修车,进展得很快,在两点钟之前就可以准备好使用了。温姆西急着在
薄暮降临之前赶到沃尔比奇。他出发了,临行前,许多人和他紧紧握手,认真地恳
求他将来再来帮忙鸣钟。分别时,在维纳布尔斯夫人坚持让他喝下浓烈的威士忌加
水以抵御外面的寒冷的时候,教区长就把他的一本书名为《维纳布尔斯关于辞旧迎
新的钟乐鸣奏》塞进他的手中。车右转弯沿着“三十英尺”河岸行走的时候,温姆
西注意到风向已经发生了改变。___ 狂风呼呼地向南刮着。即使沼泽地上仍旧白雪
皑皑,空气中却渗透着温和的气息。’“天气要转暖了,邦特。”

  “是的,勋爵。”

  “洪水退出时,你看见过这片地吗? ”

  “没有,勋爵。”

  “当旧贝德福德河和新贝德福德河的水,以及奥弗和耶里思桥之间的沼泽的水
经过维尔尼和梅鲍尔浅水滩排出时,周围更显得荒凉。数以亩计的水穿过水岸,或
者流过一排三三两两的柳树。我想这里的水得到了更有效的排干。啊! 看! 看右面
! 一定是在三十英尺水沟的地方改变了浪潮——又是范莱登水闸改变了三十英尺水
沟浪潮的地方。在丹弗水闸那个地方又是一个小规模的浪潮——是的,是这样。看,
这里就是水沟与威尔河交汇的地方,不过交汇的地势比较高,如果不是水闸,所有
的水沟水将会流回威尔河和洪水的整片地方。是一项低劣的工程——但是十七世纪
的工程师在工作时必须一件一件地干,发现什么就取走。是威尔河的水从东彼得教
堂流下来穿过波特斯洛德水道。我不会喜欢水闸监护人这份工作——我觉得那太孤
独了。”

  他们凝视着那幢位于右侧的古雅别致的小砖房,它在水闸两边的中间就像一只
被穿了孔的耳朵一样。在它的一边,有一个很小的闸,水跨越三十英尺路,流进高
出河流六英尺的威尔河。在另一边,威尔河的上游的水流被有五个门的水闸阻断,
这五个门阻断上游的河水流进来。



                                 8

  “一眼望去,没有一间房子——哦! 是的,——在两英里之外的上游的河岸,
倒是有一个村庄。如果一个人淹死在这里都没有人知道。嗨! 这里的道路怎么样?
哦! 我明白了,在桥边的水沟上,再向右,然后一直顺着河流的方向下去。我真希
望在这个地方不是什么都是长方形的。摘一朵雏菊吧,摘到啦! 那里的水闸看护人
跑了出来看我们呢! 希望我们的出现是他一天的最大发现。我们向他挥挥帽子打个
招呼吧——喂——! 你——好——! 在我们走过的路上撒下阳光吧! 正如史蒂文森
所说,这条路我们应该仅走一次就够了。我虔诚地希望他是对的。那么,这个家伙
要什么呢? ”

  沿着阴冷的银白的道路,一个孤独的身影朝他们的方向缓慢而沉重地走过来,
他停下来,恳求帮忙地伸出双臂。温姆西放慢戴姆勒车停了下来。

  “对不起把你们叫住,先生。”这个男人很谦恭地说,“劳驾您帮忙告诉我这
是去东圣保罗教堂的路吗? ”

  “完全正确。走到桥继续向前走,沿着你现在走的方向沿着水沟走,一直到看
见一个路标。不会错过的。”

  “谢谢,先生。大约有多远? ”

  “距离路标大约有五英里半,再走一英里半就是村庄了。”

  “非常感谢,先生。”

  “恐怕这一路走着很冷。”

  “是的,先生——这里真不是什么好地方。不过,在天黑前我就要赶到那里了,
还算是个慰藉。”

  他说话的声音低沉,略微带些伦敦口音。他身穿土褐色的外套大衣,虽然很破
旧,但是看上去做工不错。

  他蓄着短黑色的尖胡须,好像五十岁左右的样子,但是他总是把脸压得很低,
好像在有意避开对方的视线。

  “很累吧? ”

  “非常感谢,先生。”

  温姆西从自己的香烟盒里摇出几根烟,递给那个人。那只张开来接烟的手掌起
着茧子,好像是做体力活磨出来的。但是从这个陌生人的外貌和举止上看却不像个
乡村人。

  “不是本地人吧? ”

  “不是,先生。”

  “在找工作? ”

  “是的,先生。”

  “是苦力活吗? ”

  “不是,先生,是汽车修理。”

  “哦! 明白了。祝你好运! ”

  “谢谢,先生。再见,先生。”

  温姆西继续静静地开了半英里,然后说:“干过汽车修理,不过,我看他可没
有在最近干。采石场那是多大的地方啊! 从眼神就能断定他蹲过大牢,邦特。希望
我们这位朋友不去哄骗我们的大好人教区长。”


            第二章  三度和音变奏

                第一节  对戈特贝德父子的传讯

  你们应该
  用十字架、蜡烛、和丧钟
  宣判这肮脏、丑恶的东西
  约翰·弥尔克:教区牧师指南( 十五世纪)

  那一年的春天和复活节都来得比较迟,东圣保罗教堂的四周,大地依然一身素
衣,沼泽地承认太阳回来了。洪水退出了草地,小麦那苍白的绿芽坚强地从黑色的
土壤里破土而出;坚硬的荆棘围在水沟和草地边上含苞欲放;柳树上,黄色柔荑花
像小小的钟绳椽一样;银色的猫蜷缩在一起由孩子们手托着去教堂参加棕榈主日;
无论在哪里,树篱都掩蔽着严寒的河岸,紫罗兰在风中摇曳着,围簇在一起。

  在教区的花园里,从任何意义上说,水仙花在盛开着,在席卷东英吉利亚无休
止的狂风肆虐下,它们绝望而又无奈地任由狂风吹打着。“可怜的水仙花! ”当长
长的叶草随风招展,就像风吹过水面时掀起的涟漪时,当金色的喇叭花亲吻大地时,
维纳布尔斯夫人常常这样喊起来。

  “这场可怕的狂风! 真不知道花草们怎样才能熬过去! ”当她剪掉这些花草时,
她感到既骄傲又懊悔——各个品种的花都有:皇帝、皇后、金色的踢马刺。她要拿
去装满祭坛用的花瓶和两个长长的窄条描画成绿色的锡槽,这些在复活节是要矗立
在高坛屏风的任一边的。“黄色的看起来很鲜艳明亮! ”当她试着在长春花植物的
光滑的绿色中和圣约翰的麦芽汁中把花扶正时,维纳布尔斯夫人想。“觉得把它们
牺牲掉真的很可惜。”

  她跪在屏风旁的一个长长的红色垫子上,这是从条凳那里拿来用来保护她的腿
不受石板地发出的寒气。四个祭坛用的花瓶在她近旁摆着,还有盛花的浅底阔篮和
洒水罐在一旁。如果她在教区把花装满了篮子带过来,在穿过马路时花早就被风毁
了。“令人疲倦。”当水仙花倒落在一边或者滑向槽底看不见时,维纳布尔斯夫人
咕哝着。她坐在自己的脚跟上检查自己的工作,听到身后有脚步声,便回过身去。

  
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!