友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

九曲丧钟 (全本)作者:多萝西·利·塞耶斯-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



隐隐约约地感到沃利·普拉特的脸因为不安而扭曲着,嘴翕动着,默念着钟乐的节
拍。沃利的钟开始连续不规则振荡,他的钟声跳过温姆西的钟声,滑过六号钟的钟
声,五号钟,七号钟,跳过低音钟,又跳过五号钟,连续振荡两声领先,又开始新
的一轮,由高音钟代替他的钟开始连续振荡,最后让位给萨巴思钟。一声钟响持续
几秒钟,一声领先,结束了萨巴思钟从单调的慢速不规则振荡,开始鸣奏通常的快
乐的快节奏钟乐。在他们的上空,风向标上的风标好像睁大眼睛看着雪,看着教堂
的尖顶慢悠悠、大幅度地荡来荡去……在它金色的脚底下,高高的石柱子在聚积力
量,像一个被风刮着的大树一样摇摆着。

  全体教徒从门廊鱼贯而出,他们手中的灯和火把像篝火中的火星一样在风雪中
摇曳着。教区长脱下白法衣、摘下圣带,穿着长袍爬上钟室,坐在板凳上,准备好
提供帮助和忠告。钟的报时声随着钟声传了出来。在新年中的第一个小时里,教区
长从忧心忡忡的沃利手中接过钟绳,让他休息一会儿,喝点饮品。从他那汩汩地喝
饮品的声音中可以看出,多宁顿先生长期以来提供的饮品的确很受人欢迎。温姆西
在三点钟时才得以休息。他发现维纳布尔斯夫人坐在青灰色的啤酒杯中间,邦特充
满敬意地坐在她旁边。

  “真希望,”维纳布尔斯夫人说,“希望你不是很疲倦。”

  “还不至于此。只是很枯燥乏味。”温姆西没有再表示歉意,打圆场地问她钟
乐听起来如何。

  “很美! ”维纳布尔斯夫人诚恳地说。她并不在意钟乐,感到有些困意,但是
如果她不在场教区长会感到很不高兴和失望的。

  “很奇怪,是吧? ”她又说,“在这里听钟声那么天润、饱满。当然了,在钟
室和这一层之间还有一层。”她无奈地打着哈欠。钟乐还在鸣响。知道教区长在第
三刻钟钟鸣时分会做安排,温姆西着魔似的要从外面听钟乐。他一溜小跑走下旋转
楼梯,穿过南门廊摸索着前行,当他进入夜色中的时候,耳朵像是被强烈的钟乐重
击着。此刻,雪下得小些了,他向右转,知道逆时针绕着教堂走晦气,但还是顺着
靠墙近的小路走下去,直到发现自己已经站在了西门口。有高大雄伟的砖石建筑遮
挡,他不顾亵渎圣灵的危险,点燃了一根烟,然后,继续向右走,小路一直延伸到
教堂的脚下。他深一脚浅一脚地走到了通道上,通道一直延伸到教会的最东边。在
北边的最后两个扶壁的中间,他看到一条通向小门的小路。他试着去开那扇门,但
发现它上了锁。他继续向前走,在将要到最东边时遇到了最猛烈的强风。他停下脚
步,深深地呼出一口气。他向远处的沼泽地望去,到处是漆黑一片,只有从村庄的
某个窗户里透出一束昏暗的灯光。温姆西猜想这个窗户一定是在他们去教堂时走过
的那条僻静的小路边,心里很奇怪为什么有人在新年第一天的凌晨三点钟醒来。不
过这个夜晚冷得刺骨,而他还需要回教堂,继续做他没有完成的工作。

  他绕了一周,重新走进南门的门廊,回到钟塔。教区长把钟绳交给他,提醒他
错后鸣响两声钟响,叮嘱他在不规则振荡前不要忘记按变换序列错后八个音位。在
六点钟时,所有钟乐手状态俱佳。沃利·普拉特的不贴服的头发已经挡住他的眼睛
了,他浑身是汗,不过干得不错。铁匠精力充沛,劲头十足,仿佛浑身有使不完的
劲一直可以敲到下一个圣诞节。红牛旅馆的酒吧老板多宁顿先生表情严肃,一副很
有决心的样子。最专心、镇静的是最年长的赫齐卡亚·拉文德先生,他十分卖力地
工作着,好像他和钟绳已经是一体了,以雄厚、洪亮的声音利索地喊出变调鸣奏法
的口令。

  七点三刻钟时,教区长离开他们为晨礼拜仪式作准备。大酒杯里的啤酒已经喝
得快见底了。沃利·普拉特的工作还有一个半小时就结束的时候,开始显得力不从
心了。虽然一缕晨光已经穿透了南边的窗户,照射了进来,微微地泛着蓝光。

  九点十分,教区长回到了钟塔,站在那里手拿一块表,满脸是灿烂的笑容。九
点十三分时,高音钟以高亢的钟声带着胜利的乐调奏响了最后一次主旋律。“叮叮
当当”,他们漫长的工作终于结束了,八条钟绳被松开,又恢复成以往围成一圈的
样子,钟乐手们也站在那里围成一圈。

  “太棒了! 小伙子们! 太精彩了! ”维纳布尔斯先生叫道,“你们干得好! 简
直没有比这更精彩的了! ”

  “是的! ”拉文德先生赞同地应道,“干得不坏! ”他那张没牙的嘴在他的脸
上咧开着,异常显眼。“是的。我们完成了任务! 在下面听的感觉怎么样? ”

  “很好! ”教区长说,“就像我听过的所有钟乐一样雄厚而质朴。想必你们都
想吃早餐了吧! 在教区已经为你们准备好了。好了,沃利,你现在可以叫你自己是
个真正的钟乐手了! 是不是? 你干得很出色——对不对? 赫齐卡亚? ”

  “还过得去。”赫齐卡亚·拉文德先生勉强地回答,“但是你自己太紧张了,
沃利。你瞧你把自己搞得那一身臭汗! 你没有出差错,还算过得去。我听你嘴里一
直不停地咕咕哝哝。我不是说过几百遍了吗? 你要眼睛紧盯着钟绳,用不着……”

  “好了,好了! ”教区长说,“别介意,沃利,你的确干得很好! 彼得老爷在
哪里? 哦,你在这里! 我们欠你太多了。希望你不太疲倦吧? ”

  “不! 没有! ”温姆西说,他赶紧从向他道贺的钟乐手伸出的手中挣脱出来,
事实上,他已经疲乏到了极点。他很多年不鸣钟了,而这一干就这么长时间令他简
直都难以忍受了,只想躺倒在房间里的什么地方沉睡下去。“我——哦——哦——
我很好。”

  他摇摇晃晃地向下走去,楼梯的坡度很陡,如果不是铁匠扶着他的胳膊,他跌
跌撞撞地肯定得倒下去。

  “吃早餐。”教区长非常关切地说,“我们都想吃早餐了,还有热咖啡,喝起
来多舒服啊! 是的,真想喝一杯啊。哈! 雪停了! 这雪的世界真美啊! 如果它不融
化该多好! 雪融化后就意味着地下积水会达到三十英尺。你肯定没有问题吗? 那就
来吧,来吧! 哦,我太太在这里——我想她是来责怪我来迟了。我们就来了,亲爱
的——哦,约翰逊,有什么事情吗? ”

  他对一个站在维纳布尔斯太太身边的、身穿司机制服的年轻人说。维纳布尔斯
夫人没等他答话就插话:“亲爱的西奥多——我一直在说,你还不能走,你必须得
吃占——”

  “阿格尼丝,亲爱的,让我去吧。需要我去吗,约翰逊? ”

  “亨利先生派我来的,先生。亨利夫人今天早上情况很糟糕,他们恐怕她不行
了。如果您可能的话,她急着要做最后一次忏悔呢。”

  “我的天啊! ”教区长叫道,“这么严重了? 她不行了? 听到这个消息我心里
非常难过。当然了,我立即就赶到。

  我刚才一无所知——”

  “我们也没有想到啊,先生。就是这倒霉的流感害的,昨天没有一个人会料到
——”

  “噢! 天哪! 噢! 天哪! 希望不像你们担心的那样! 但是我决不能耽搁了! 在
路上你要把具体情况都告诉我,我随后就跟你走。阿格尼丝,亲爱的,你来关照他
们吃早餐,向他们解释一下我不能和他们一起进餐了。彼得老爷,非常抱歉,我处
理完就来。上帝保佑! 保佑索普夫人! ——这场流感真是一场灾难! ”

  他一溜小跑回到教堂,维纳布尔斯夫人看起来都快哭出来了,满脸的忧心忡忡
和焦虑不安。

  “可怜的西奥多! 一整夜没有睡觉——当然他得去,我们不能心里只想着自己。
可怜的亨利先生! 他本人就是个病人。在这么一个寒冷的早晨,早餐又没有吃! 约
翰逊,请转告希拉里听到这个消息我多么难过,问她我能为盖茨太太做点什么。她
是管家,彼得老爷。多么好的一个女人啊! 厨师去度假了,看起来肯定很不容易,
真是祸不单行。哎呀! 你们肯定饿极了。快来吧,这里有人照应。

  约翰逊,需要帮助的时候,一定要派人过来通知我。不知道亨利的护士能不能
应付的了? 这个地方太偏僻,找个人帮助很不容易。西奥多! 你穿得够多吗? ”

  教区长已经来到众人当中,手里提着装在木制的箱子里的圣餐,向太太示意他
穿得很暖和。他被约翰逊推进等他的小汽车里,车像一阵旋风一样朝着西边的村庄
疾驰而去。

  这一不幸的事件像乌云一样笼罩着餐桌,尽管如此,温姆西的胃已经饿得“咕
咕”响,他内心充满了感激之情,忍不住把鸡蛋、熏猪肉和咖啡一扫而光。八个人
慢条斯理地吃着,维纳布尔斯夫人分散地分发餐饮给大家,一边热情周到地照应着
每个人进餐,一边会忍不住说出她对索普一家人的同情,对丈夫的身体状况的焦虑
不安。

  “索普家经历了这么多的麻烦事! ”她说,“关于老查理先生的倒霉的事情,
项链的丢失,那个可怜的女孩,等等等等。尽管如此,那个男人在杀死了警卫后死
了,多悲惨啊! 这曾经让全家人多么伤心! 再多来点熏猪肉吧,多宁顿先生? 欣金
斯,给戈弗雷先生递过去这块火腿。当然了,亨利先生自从战争爆发后,身体就没
有好过,可怜的人! 你够吃的吗,沃利? 我真希望教区长不会在那里待太久,他还
没有吃早餐呢。彼得勋爵,再来点咖啡吗? ”

  温姆西谢了她,问关于查理先生和项链到底是怎么回事。
                               7

  “哦! 当
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!