友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第253章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



2:14押尼珥对约押说,让少年人起来,在我们面前戏耍吧。约押说,可以。
And Abner said to Joab; Let the young men now arise; and play before us。 And Joab said; Let them arise。
2:15就按着定数起来,属扫罗儿子伊施波设的便雅悯人过去十二名,大卫的仆人也过去十二名,
Then there arose and went over by number twelve of Benjamin; which pertained to Ishbosheth the son of Saul; and twelve of the servants of David。
2:16彼此揪头,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫作希利甲哈素林,就在基遍。
And they caught every one his fellow by the head; and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim; which is in Gibeon。
2:17那日的战事凶猛,押尼珥和以色列人败在大卫的仆人面前。
And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten; and the men of Israel; before the servants of David。
2:18在那里有洗鲁雅的三个儿子,约押,亚比筛,亚撒黑。亚撒黑脚快如野鹿般。
And there were three sons of Zeruiah there; Joab; and Abishai; and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe。
2:19亚撒黑追赶押尼珥,直追赶他不偏左右。
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner。
2:20押尼珥回头说,你是亚撒黑吗。回答说,是。
Then Abner looked behind him; and said; Art thou Asahel? And he answered; I am。
2:21押尼珥对他说,你或转向左转向右,拿住一个少年人,剥去他的战衣。亚撒黑却不肯转开不追赶他。
And Abner said to him; Turn thee aside to thy right hand or to thy left; and lay thee hold on one of the young men; and take thee his armour。 But Asahel would not turn aside from following of him。
2:22押尼珥又对亚撒黑说,你转开不追赶我吧。我何必杀你呢。若杀你,有什么脸见你哥哥约押呢。
And Abner said again to Asahel; Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
2:23亚撒黑仍不肯转开。故此,押尼珥就用枪??刺入他的肚腹,甚至枪从背后透出,亚撒黑就在那里仆倒而死。众人赶到亚撒黑仆倒而死的地方,就都站住。
Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib; that the spear came out behind him; and he fell down there; and died in the same place: and it came to pass; that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still。
2:24约押和亚比筛追赶押尼珥,日落的时候,到了通基遍旷野的路旁,基亚对面的亚玛山。
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were e to the hill of Ammah; that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon。
2:25便雅悯人聚集,跟随押尼珥站在一个山顶上。
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner; and became one troop; and stood on the top of an hill。
2:26押尼珥呼叫约押说,刀剑岂可永远杀人吗。你岂不知终久必有苦楚吗。你要等何时才叫百姓回去,不追赶弟兄呢。
Then Abner called to Joab; and said; Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then; ere thou bid the people return from following their brethren?
2:27约押说,我指着永生的神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。
And Joab said; As God liveth; unless thou hadst spoken; surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother。
2:28于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
So Joab blew a trumpet; and all the people stood still; and pursued after Israel no more; neither fought they any more。
2:29押尼珥和跟随他的人整夜经过亚拉巴,过约旦河,走过毕伦,到了玛哈念。
And Abner and his men walked all that night through the plain; and passed over Jordan; and went through all Bithron; and they came to Mahanaim。
2:30约押追赶押尼珥回来,聚集众民,见大卫的仆人中缺少了十九个人和亚撒黑。
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together; there lacked of David's servants nineteen men and Asahel。
2:31但大卫的仆人杀了便雅悯人和跟随押尼珥的人,共三百六十名。
But the servants of David had smitten of Benjamin; and of Abner's men; so that three hundred and threescore men died。
2:32众人将亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和跟随他的人走了一夜,天亮的时候到了希伯仑。
And they took up Asahel; and buried him in the sepulchre of his father; which was in Bethlehem。 And Joab and his men went all night; and they came to Hebron at break of day。


旧约  撒母耳记下(2 Samuel)  第 3 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1扫罗家和大卫家争战许久。大卫家日见强盛。扫罗家日见衰弱。
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger; and the house of Saul waxed weaker and weaker。
3:2大卫在希伯仑得了几个儿子,长子暗嫩是耶斯列人亚希暖所生的。
And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon; of Ahinoam the Jezreelitess;
3:3次子基利押(基利押在历代上三章一节作但以利)是作过迦密人拿八的妻亚比该所生的。三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦所生的。
And his second; Chileab; of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third; Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
3:4四子亚多尼雅是哈及所生的。五子示法提雅是亚比她所生的。
And the fourth; Adonijah the son of Haggith; and the fifth; Shephatiah the son of Abital;
3:5六子以特念是大卫的妻以格拉所生的。大卫这六个儿子都是在希伯仑生的。
And the sixth; Ithream; by Eglah David's wife。 These were born to David in Hebron。
3:6扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。
And it came to pass; while there was war between the house of Saul and the house of David; that Abner made himself strong for the house of Saul。
3:7扫罗有一妃嫔,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。一日,伊施波设对押尼珥说,你为什么与我父的妃嫔同房呢。
And Saul had a concubine; whose name was Rizpah; the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner; Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
3:8押尼珥因伊施波设的话就甚发怒,说,我岂是犹大的狗头呢。我恩待你父扫罗的家和他的弟兄,朋友,不将你交在大卫手里,今日你竟为这妇人责备我吗。
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth; and said; Am I a dog's head; which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father; to his brethren; and to his friends; and have not delivered thee into the hand of David; that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
3:9*
So do God to Abner; and more also; except; as the LORD hath sworn to David; even so I do to him;
3:10我若不照着耶和华起誓应许大卫的话行,废去扫罗的位,建立大卫的位,使他治理以色列和犹大,从但直到别是巴,愿神重重地降罚与我。
To translate the kingdom from the house of Saul; and to set up the throne of David over Israel and over Judah; from Dan even to Beersheba。
3:11伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。
And he could not answer Abner a word again; because he feared him。
3:12押尼珥打发人去见大卫,替他说,这国归谁呢。又说,你与我立约,我必帮助你,使以色列人都归服你。
And Abner sent messengers to David on his behalf; saying; Whose is the land? saying also; Make thy league with me; and; behold; my hand shall be with thee; to bring about all Israel unto thee。
3:13大卫说,好。我与你立约。但有一件,你来见我面的时候,若不将扫罗的女儿米甲带来,必不得见我的面。
And he said; Well; I will make a league w
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!