友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

重返普罗旺斯-第8章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    奥泽,产于卡瓦永。比我想象的种类可能还要多。那儿有面包目录,只要他们不太忙,就会建议你吃什么。
    奶酪
    普罗旺斯不是一片有丰饶牧草的土地,因此他们说,看到一头牛跟碰到一位和蔼的税务官一样不常见。但却有山羊活跃在灌木丛地带和山里,山羊奶酪品种繁多,新鲜,恬淡,奶油很多,可以用带有香草的油脂汁泡上,用黑色胡椒粉卷住,或用野生甘叶作配莱,缺点是时间长了会变硬,有种刺鼻的气味。它们比顶针大不了多少,一般用晒干的栗树叶和酒椭叶卷着,放在大约一英寸厚、三英寸宽的盘子里上来。浩特。普罗旺斯的巴诺附近的农场里,生产最著名的奶酪,在沃克吕兹极富竞争力。
    吉纳维夫。摩里纳斯,产于奥派德。生产全套的干制或新鲜的奶酪,有胡椒粉和甘叶,佐以灰烬(法国加芒贝尔地方干酪)。
    在塞尼翁不远处,你能买到玛里斯。鲁齐埃的奶酪并品尝她的厨艺。
    要想吃到更多的奶酪,在卡瓦永有阿尔卑斯干酪,那儿的牛和母羊跟山羊一样。
    奶酪保持在极棒的条件下,卖奶酪的人将会非常乐意帮你挑选。
    旅馆
    在普罗旺斯乡村,规模宏大的旅馆非常少,如果目前的建筑限制仍然有效的话,那就不可能有规模较大的旅馆。但越来越多的私家房屋被开辟出来,提供简单舒适的房子和可口的饭菜,在这样的小旅馆里,可以见到法国家庭生活的机会。以下是三个例子:
    在伯尼沃,有马林斯经营的布斯园圃。在博纳伯斯下面,莫里尔和迪迪尔最近开业大吉。在塞格隆,卡米拉。里接待已经改造了村子中间的一座老房子。不要期望看到房间服务或鸡尾酒后的娱乐室。但他们的欢迎将是十分地热忱。你不会挨饿,你的房东会建议你到包括餐馆到葡萄园的当地其他地方看看。
    餐馆
    普罗旺斯的餐馆足够写满一本书了,这部书目前正由一位烹调专栏记者雅克。
    冈达(Jacques Gantie)撰写,书名是《冈达手册》,描写了普罗旺斯的750 种菜肴。在这里,总会有你喜欢吃的东西。
    回头仔细测览这些清单,我发现我的叙述未能囊括我想说的、我所看到的一切,对此我深表歉意。真正的美食家在哪里?是松露烹调高手,还是非凡的腊肠制造商?
    在哪里可以品尝到美妙的甜瓜、肥腻的蜗牛、谁的饭菜最有味道?毫无疑问我没有网罗到他们,那些奉献自己的青春使我们吃上值得回忆饭菜的美食家。但是普罗旺斯太大了,我在那儿只不过研究了大约十年。在那里呆的时间越长,我就越意识到不知道的东西实在是数不胜数。
    我确实知道的一件事就是,如果你准备花点时间去打听,你的胃口一定会得到满足。我赞同普罗旺斯莱肴的成分和风味的独特,但我所喜爱的未必适合每个人的口味。我碰巧喜欢它们,因为我的胃口并不挑剔。此外,我发现可抱怨的地方很少。
    说这里没有美食佳肴是不讲道理的,说需要付出一些时间和努力来适应这里倒是实话。但我一直相信适应是欣赏的开始,是对美食的真正享用。
    

第四章

    山居良策
    我记得曾经有人告诉过我,普罗旺斯每年的雨季同伦敦非常相似,尽管这里的雨季来得似乎是更迅猛,更集中。遥视窗外,漫漫六个月的雨水似乎猛然集中到了一起,倾盆而泄。大滴大滴的雨从低沉倾斜的铅灰色天幕中散落,叮叮略略地打在露台的锡皮桌上,又从椅背上滑落下来,顺着窄窄的门缝流出去,汇聚在瓷砖地的凹陷处,形成一个个肮脏的小水潭。
    餐台后面的妇人又点燃了一支香烟,对着悬挂在一排又一排酒瓶上方的镜子,轻轻地吐出一口烟雾。她的头发抿在耳后,摹仿像珍妮。摩尔的样子撅着嘴唇。收音机里,蒙特。卡罗电台的歇斯底里、让人忍俊不禁的幽默,同这房间里的境况作着注定失败的搏斗。通常,每天薄暮时分,这家咖啡馆便被当地的建筑工地的工人们占据了一大半。此时,因为下雨,顾客锐减,只有三个沮丧的顾客。我,还有另外的两个人,像是被倒霉的天气押解的囚犯,垂头丧气地撞憬着这瓢泼大雨能够早一点停止。
    “我们村里还从来没有下过这么大的雨。”我听见他们中的一个在说,“从来没有。”
    另一个人不屑地用鼻子喷着气,对他这种气象学家似的闲情逸致十分不以为然。
    “你的村子遇到的麻烦,”他说,“应该是排水系统。”
    “哼。就是这,也要比一个整天都醉需熏的酒鬼市长强得多。”
    争吵开场了,狭隘爱国主义精神继续在舞台上展示着,两个人都热情地捍卫着自己的村子,固执地贬低着对方。诅咒和诽谤像小山一般迅即堆砌在他们能够想象得到的每一个人和每一件事上——屠夫藏起了最好的牛腰肉,却用马肉来滥竿充数……战争已经无法优雅地维持下去了,事情变得越来越糟糕。在他们的嘴里,法国的街灯是最丑陋的,当地居民的脾气是最粗暴的,甚至连检垃圾的人也是最懒惰的。
    这两个男人的坏脾气简直让人吃惊,所有的事物在他们的嘴里开始变得让人不堪忍受。对普罗旺斯观点的不同令他们精力充沛、热血沸腾;他们的声音渐渐提高了,胳膊慢慢抬起来了,祖先的名字也被裹挟到这场争斗中,桌子被敲得“蹦蹦”
    响,衣箱也被操起来了。我是一个旁观者,静静地俯视事情的首尾始末,事实是——纵使最具有煽动性地提及一位邮递员的妻子——仍然是细语多于叫嚷。这两个男人一定是某所大学的教授,机智地抛出某种语言学论点并出奇不易地将对方绊倒。
    我只能期望冰冷的雨滴可以为他们沸腾的热血降一降温。
    我驱车离开这家咖啡馆,兜了好大的一个圈子回来,他们仍然换而不舍地在那里对峙,彼此虎视眈眈,随时准备攻击对方。我对这两个时常发生类似部族征战的村子都非常熟悉,而此时我只能以局外人的身份作壁上观——对市长是否喜好喝酒和邮递员妻子的嗜好不置可否——对邪恶和疏漏,他们丝毫没有显露出哪怕是一丁点的包庇。表面上看,他们中的任何一方似乎都是早已无力承受这场无休无止的争论了。然而,我发现,随后不久,他们就会从他们的朋友中汲取知识和力量,之后再思路清晰、斗志昂扬地将争论进行下去。很显然,他们中的每个人对其所在的村子都是愚忠的。
    任何一个琐碎的细节都会成为一件大事的滥觞,它意味着某种类型的轻慢,不论是真实的还是想象的:面包铺的怠慢;一名工人费了好长时间才将他的卡车从拥挤堵塞的小巷子里开走;当你同一位老妇人擦肩而过时,她对你充满邪恶的凝视——这些陈述似乎是为了向我证明村庄的严肃、冷酷和不受欢迎。但是,反之,如果村民友善好客、乐于交谈、古道热肠,那你最好提高警惕。这仅仅是覆盖在喧嚣外表下的一层神秘的薄膜,在你恍然大悟以前,你的所有的隐私早已被贴在市政府的告示板上了。
    在许多人看来,在普罗旺斯安家落户的最关键的环节,就是无须任何一个当地居民的帮助,你便已经开始憎恨和诅咒这个村庄了。最重要的是地理位置的选择,如果地势太高,就会失去法国南部干冷的西北风的保护,这恰恰是坏脾气和各种各样小愚蠢的理由;如果地势太低,街道就会渐渐充盈着持久而冰冷的忧郁,正如村子里那些无所不知的人告诉你的,这忧郁应该归咎于冬季里流感的迅速传播,甚至于更多的灾难性的痛苦。为什么会这样呢?很简单,仅仅五百年前,这里曾经遭遇灭顶之灾,所有的生命被瘟疫洗掠一空。
    接下来就是建筑学所面临的问题了——“所有的地方都被他们建造的节日场馆所毁灭”。-一没有足够的商店还是已经拥有了太多的鳞次格比的商场?是无处藏身还是拥有了能够安置整个村庄的停泊之地?是被大量潮水般涌近来的巴黎人所占据,还是让街市空空如洗?换句话说,正如我一再重复的,我们的村落已经永远失落在我们的理想里面了。
    在普罗旺斯短暂而寒冷如刀的冬季,我们的最大的慰藉就是这时候再没有人来打扰我们的生活。宾客们走开了,守候在他们自己的岁月里,直到温暖的季节栅栅来临。家庭的酷夏的蹂躏已经空空如也的酒窑。花园已如岩石般坚硬。仿佛正一点一点沉睡过去。水塘渐渐枯竭,露出滑腻腻的底部。在我们看来,吕贝隆的公众聚会,也退化为偶尔才举办一次的星期天午餐。生活的诸多神秘,全都折射在岁月的流逝里。我为此深感困惑,访惶不安,并无数次对我心中那充满着理想的光芒的村落留恋不已,低徊不已。
    流逝的岁月的碎片,弥漫在其他的村落了,以至有时候我幻想自己可以做一个窃贼,悄悄地将那些丢失的碎片偷回来,拼凑出那永逝的美好时光。我的大部分老街坊依然健在。但是在迁移中,为了掩饰从前的罪孽,他们已经更名改姓,虽然这不能说是不公平。村子的名字是圣博奈特一勒佛洛伊德。我之所以选择在这里居住,是因为在宗教教历中,圣博奈特是众多的被忽视的圣徒之一,甚至他连自己的圣日都没有。所以我准备为他选择一个,正式的说法是属于圣博里斯:五月二日,恰好夏季从这时开始。
    圣博奈特村坐落在一个小山的山巅上,距我们的房子大约有十分钟的路程。这距离简直是太近了,常常是我从面包房买来面包,拿回家里还是热气腾腾。而从另一种意义上讲,这距离并不太近,因为即使在这个理想化的村落的诸多完美表征中,语言也是苍白无力、容易被歪曲的。多半是出于好奇心,而不是出于恶意,这里常常成为流言蜚语的菌集地。因为我们是外国人,我们的日常生
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!