友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诗刊 2007年第2期-第8章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



貌方面所达到的高度,他的诗歌语言在自然生成中所呈现出来的“直接性”与“神秘性”相融合的奇妙特征,他对诗歌的谦卑与执著,都还没有引起广泛的注意。 
  在我的这篇文章行将结束之际,此时此刻,树才那张清奇、友善的脸又慢慢地从我的脑海里冒了出来,他非常清晰地描述着某一瞬间的内心图景,语言像珠子不断线一般地跳出来,圆润、细腻、妙不可言,有时又显得匪夷所思,他醉于他的描述之中,偶尔也有短暂的停顿,像一个绅士,他的停顿使他略显孤单,但又充满了对别人的理解和关怀…… 
树才小词典
莫 非 
  出生地 树才出生在浙江奉化离海不远的村子里。那村子叫下陈村因为还有个上陈村。稻田桑林环绕,芋艿蜜桃闻名。海里的东西就不用多说了。 
  风水 村子旁边是大海,大海旁边是稻田。连桃子长出来都是蜜桃,可见是块风水宝地。顺便提一下,距下陈村几十里就是溪口镇,有山有水是个好地方。 
  家庭 树才四岁丧母,对母亲只有模糊的记忆。多亏几个姨妈的爱和父亲的呵护,长大成人。自幼养成了对外部世界敏感与超脱的观察。 
  教育 树才14岁起连续5年考大学,最后上了北京外语学院,学法语。毕业论文研究的是法国诗人勒韦尔迪。大学时期是北外的校园诗歌首脑,与北京诗歌圈子多有来往。 
  性格 树才为人亲和,沉稳,善于辞令,是天生的外交家。在智力上可以说是个犹太人。可惜的是,爱诗歌不爱生意。有很强的自制力以及自我保护与自我修复能力。 
  婚姻 树才25岁时娶同乡同学同班同桌美女为妻。当初北外法语系在浙江省录取男女生各一名,后来学完法语就完婚,青梅竹马,如天赐一般。15年都过了。如今二人虽不能说其乐融融但至少是相安无事。 
  小林 树才生活细节的天然指导者。掌管家庭财政和预算。无党派爱国人士。体育爱好者。性格顽强,眼光独到。热爱工作,办事认真。讲法语、英语、汉语普通话和宁波方言。她认为,诗人即使当了教授得了诺贝尔文学奖也没什么了不起。 
  非洲 树才婚后携妻飞往非洲,开始外交生涯。他早期的诗歌写作和重要的翻译作品是在塞内加尔完成的。尤其是对法国现代诗歌个案的潜心钻研,奠定了他作为新一代法国诗歌杰出研究者的影响力。 
  世界文学 树才的翻泽作品主要是法语诗歌,大多数都发表在《世界文学》杂志上,并获得《世界文学》为翻译家设立的翻译奖。现而今,他已是《世界文学》最年轻的编委。 
  外文所 中国社会科学院外国文学研究所的简称。2000年6月,树才为专心于诗歌,放下原来年薪6位数的职位,来到外文所从事专业研究。开始了新的职业生涯。在物质当先的时代氛围里,凸现了一个诗人果断抉择的精神价值。 
  巴黎 树才是巴黎的常客。在巴黎,他甚至被邀请参加非常专业的拉康学派的国际学术会议,用法语报告研究成果。从水果摊到文学研究院,都有他的朋友。他那上上个世纪法国知识分子风格的法语,让如今的巴黎人很是着迷。 
  AA制 树才是AA制的抵制者,尽管他对西方文化有着深入的了解,依旧不改中国本色。有一年春节在上海,说是朋友们一起到咖啡馆见面谈诗,喝喝咖啡。结账时才明白要“自顾自”,他二话没说,把十几位朋友的账都给结了。第二天就直奔苏州,因为苏州好像是不讲AA制的地方。 
  偏好 好美食美味,首选水里长出来的东西。好山水旅行,一般是单独前往。好神秘事物,少与人讨论。好打坐学禅,以此锻炼语言和筋骨。好弘一书法,但见其精气神,不拘泥,不计划。最可称道者,好美眉谈天,且有坐怀不乱之功。 
  译诗者 树才作为法语诗歌杰出的翻译家,使他成为法国伟大诗歌当之无愧的传播者。被读者和专家认为是,继戴望舒、程抱一、王道乾之后,又一个洞悉翻译之道的专家型翻译家。如果你仅仅以为是他的法语精深的缘故就错了。他首先是个优秀的当代汉语诗人。他既没有“用”法语也没有“用”汉语来进行翻译。他的工具是“诗歌语言”,我们知道,懂得“诗歌语言”的翻译家少得不能再少了。海内的大多数翻译家只通外语,“不懂”中文,所以把翻译搞成了翻烙饼,模样是那个模样,可东西不是那个东西。也就是说,那面熟了,这面生硬,没形状更无味道。树才常言,译诗译诗,首先是诗。这个“首先”,是首先成为汉语之诗。否则,翻来翻去,一“译”无成。从汉语得道的翻译家,就应该把汉语翻译成汉语,将诗歌翻译成诗歌。不然,好端端的外语诗歌在汉语中就“活”不下去,而翻译者的功劳就是一下子作践了两种语言,如果不算“诗歌语言”的话。 
  声音 树才是属于那种具有多声音和多频道的人物。针对不同的对象,发出不同的声音。男来女往入其门者,绝大多数高兴而来,满意而归。可以说,树才是个最没有江湖气的江湖中人。在客厅里有好听的话,在厨房里有好吃的菜。其为人之厚道由此可见一斑。如遇可深交者,才会打开天窗,月明星稀,彻夜谈诗论道。 
  朋友 对朋友像春天一样开花。说的就是树才。他几乎没有敌人,而这恐怕是他唯一的敌人了。换句话说,他只有同自我作战,且胜负难料。 
  教育家 最初最受益的是妻子小林。他本想给兔子吃草,但喂的都是肉,不经意间在家养了老虎。结果就是,小林成了青出于蓝的教育家,树才倒成了不知如何是好的读初中的男生。这简直就是一台经典的喜剧。 
  夏尔 树才最用力用心翻译的法国现代诗人。树才把夏尔称为“居住在闪电里的诗人”。由他翻译了近十年的《夏尔诗选》已问世。说这部诗选是近二十年法语诗歌汉译的典范之作应该是恰当的,甚至有些过于谨慎了。 
  座右铭 树才枕头下面有个座右铭,叫作“依着谁也不如依着自己”。这从另一面说明,树才还是个我行我素的性情中人。看似什么都答应了,实际上是答应了自己。智商情商全在一句简简单单的座右铭上。 
  问题 没问题请通知树才,有问题请转告莫非。 
诗六首
叶丽隽 
  这城市的斜阳照在我身上 
   
  漫游者从词语中退败出来 
  感到了饥饿。也许被咬伤了 
  一些事物正在黯淡 
  可我说不出,那流逝的究竟是什么 
  外面街上,也多是和我一样 
  为看不见的重物所压的人群 
  在傍晚时分各自喘气 
  只有孩子穿梭在香樟和紫薇丛间 
  发出了没心没肺的笑声 
  在屋里关了一天后,她奔跑着,跳跃着 
  希望我再也追不上 
  当然,我也想走得更远 
  一直到不可知的地方。我知道命运 
  每天都会从生活里带走一部分东西 
  但是从不给予相应的补偿。而此刻 
  太阳正从云层背后缓缓出现 
  落山之前,它再次雍容地俯瞰世界 
  孩子激动地停在前面叫我:“妈妈快看, 
   彩霞!彩霞!” 
  是啊,一切都亮闪闪的,散发着橙色的 
   光芒 
  甚至乌云也镶上了金边 
  甚至我,这个两手空空的人 
  也得到了照耀,得到了触摸。有一刹那 
  斜阳甚至也触摸着我体内坚硬的地方 
  把我挤成一团的心,轻轻掰动 
   
  慢 人 
   
  阜山小镇里,溪水总是潺潺有声 
  树木葱郁 
  它们随着蜿蜒曲折的流水 
  走进了每个人的梦境 
  我在这里。又是夏天 
  在树阴底下席地坐着,轻轻喘气 
  冰镇啤酒渗出了细密的汗滴 
  “你为什么害怕?”“我不害怕。” 
  一本书从回忆里掉了出来,不可避免地 
  有些湿润。溪水已经漫过了石板桥 
  那里的颜色显得深了 
  蝉鸣戛然而止 
  哦,我在这里,也许很快就要诞生 
   
  一 忆 
   
  他的声音从枫杨树后面传出来 
  他重又出现。去那儿。他说,我们去那儿 
  她的手被紧紧地牵着,掌心潮湿 
  “你如果是袖珍型的多好啊”他的鼻息急促 
  而温热,“我要每天都揣在胸口……” 
  她无声地笑了。漫长的等待使她心平气和 
  槐湖边的小屋里 
  他们也曾彻夜交谈,关于艺术与人生 
  那些疼痛、坚持,和形容不出的欲求 
  窗外黑暗流动 
  无尽的原野上,星星点点的磷火 
  随风飘荡着……而在回忆中 
  那却是唯一的光亮 
   
  和 解 
   
  踱到山腰的时候,月亮正从对面的峰顶 
  冉冉升起。我不再说些什么了 
   
  是的,我不曾心满意足 
  可也不再愤懑——玉米叶子在边上 
  刷啦啦地飘动,像无数恣意的手臂,长长地 
  涌出了身体……迎着风 
   
  豌豆地空着,盛满了月光和虫鸣 
  南瓜、茄子刚浇过水 
  农人下山去了 
   
  小平房那里,民工夫妇将头凑在灯光下 
  看孩子写作业 
  三只小竹凳,拢聚成一个圆 
   
  一个白衣少女停在山脚的公路边,左右 
   张望 
  而怎样的时光,将带走她呢 
   
  南方之夜 
   
  暮色晃动起来。你轻轻 
  按捺住胸口 
   
  一群孩子跑在晚风中,继续着 
  古老的游戏:“我们都是木头人, 
  不会讲话不会动……” 
   
  呵,那是多久以前 
  扎着单角辫的 
  小小木头人啊 
  躲在高高的麦秸垛后面 
  双手交叠,一动不动…… 
   
  伙伴们的声音
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!