友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

女神探与妖魔-第22章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



石遗赠给你们,也算是物有所值了。”
    劳尔也用满含深情的声音说:
    “不错!路杰侯爵相信自己会在二百年之后重新获得生命。现在,侯爵的肉身
虽然没有死而复生,但是他的精神却再现人世了。”
    艾利德赞同地说:
    “不错!路杰侯爵又再现人世了!”
    菲戈也说道:
    “现在,所有的谜都解开了,遗嘱之谜、藏钻石地之谜,全都迎刃而解了。还
有我们几个,也从互不相于的陌路人变成了一脉相连的亲人,我们都是同一个家族
的后代。
    “而且,我们四个人都志同道合,要为社会上孤苦伶仃的人奉献一点力量。
    “我生在美国,对祖上的观念十分冷淡。现在,我十分高兴地得知了自己是一
个法国家族的后代,也明白了自己的身世。”
    玛特·塔力奥说:
    “不!还有一个没解开的谜!”
    若娣眨动了一下眼睛,问:
    “什么?”
    “那就是,无论在奥克伯爵的家里,还是劳尔爷爷的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什么?”
    “那是……”
    劳尔说:
    “我也感到它神秘莫测,所以专门去翻查两世纪前的历史与传言,结果……”
    “结果是……”
    大家都急不可耐地盯着他。
    “结果是,我证实了一件事。
    “那句拉丁文正如若娣方才所说的话,蕴含着‘辛勤劳作之中含有幸福’,反
过来还可以说是‘不劳作的人就会遭到不幸’,这是一句告诫人们不能懒惰的名句。
    “古时候,名门望族中有不少花花公子,他们既不刻苦用功又不勤奋努力,整
日里只知道挥霍大把的钱财,四处寻欢作乐。所以,他们的父母就用这句话来训斥
他们,说:
    “‘你们如果不勤奋努力,就要遭受不幸的打击!’
    “这句‘可怕的不幸’,后来就被传为‘会被鬼怪刁难’。因为二百年之前的
法国社会中,迷信之风日盛不衰,人们对魔鬼的存在深信不疑。
    “所以,这句‘幸运就在路布耶’,后来成为一句避淫邪灾难的名言,所以不
少贵族都在家里刻了这句话。
    “像奥克伯爵的花园之中,我爷爷的城堡中,都出现了这条名言。
    “我爷爷的祖上,为了避忌邪难,将那块刻有名言的石块沉入湖中。这种习俗
后来流传到皇室贵族之中,像知名的马莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妆台上刻
了这句话。只可惜,这句话并没有起效用,所以王妃后来也与路易十六一样,被推
上了砍头台。
    “因而,皇室贵族们开始对这句名言产生了怀疑。所以,奥克伯爵花园石像上
的字才会因年深日久而模糊难辨。”
    “原来如此!”
    艾利德说。
    “不错!所以,并不是凡有这句话的地方就是钻石埋藏之地。
    “艾特勒没有弄通这一点,认为这句话是解开藏宝之谜的暗语,所以千方百计
地接近伯爵夫妇,在古堡山谷中四处寻宝,特别是喷水池旁边与山谷中的洞穴里。”
    “为什么他要在谷底找宝呢?”
    若娣问道。
    “因为谷底的洞穴口上,用一块大石板覆盖着。那一回,艾特勒爬到洞穴里时,
你推倒了石板,让他无法出来。”
    “不错!我那样做是为救萨格才一时想到的对策。”
    “那块大石板的正面,也有那句避淫邪的拉丁文。在早期的时候,里面也许藏
有财宝,但是到了伯爵的年代,将里边的宝贝都取了出来,挪到保险柜里。但是艾
特勒不清楚这一点,所以一个劲儿地搜寻。”
    若娣笑容满面地说:
    “艾特勒那么机警的一个人,也会在这件事上犯迷糊!”
    劳尔改正道:
    “不!越是穷凶极恶的人,越是信神鬼!所以,那个家伙也‘将那句避灾的话
刻在胳膊上,当作护身之宝。如果不是他的胳膊上文了刺青,我们也不能断定他就
是你的杀父仇敌。这件事说来也十分有趣!”
    当天夜里,他们全部在小客店里碰头儿,举行了一个小小的宴会。
    老板娘也参加了宴会。她一再感谢若娣,感激她的救命再生之恩。
    “这盘炸鱼略表我的心意,就算我请的,各位请放开吃吧!这些菜都是我的拿
手之作!”
    她的话让在座的人们大笑不止。
    萨格他们四个男孩坐在另一个桌子旁,高兴地嬉笑打闹。
    老板娘也端了一盘炸鱼送到孩子们的饭桌上。孩子们大声欢叫雀跃着,不一会
儿功夫就吃光了。
    大家都欣喜万分,不知不觉夜色已晚了。最后,孩子们开始唱歌。
    朵勒力老先生也喝得神魂颠倒,拉过萨格的吉他,径自弹奏起来。他那精彩的
表演,引得众人大声为他叫好,而且有人带头站起来跳舞,劳尔也邀若娣共舞。
    若娣对劳尔悄声说道:
    “你爷爷现在怎么样了?”
    “谢谢你还惦记着他,若娣!现在,爷爷居住在法国南方一个气候温暖、风景
如画的地方疗养,而且由朱利耶老太太陪伴左右。我爷爷一向对朱利耶老太太情有
独钟。
    “他们二人的病情恢复得很快,现在几乎与普通人一般无二。医生还强调说,
在今年内,他们可以完全治愈。”
    “那太棒了!”
    “是啊!”
    说完,俩人相对一笑。
    次日早上,若娣与孩子们乘着大篷车启程了。
    菲戈立在车边问:
    “你们还要去演出吗?”
    若娣坐到驾驶座上,拉起缰绳说:
    “不错!辛勤劳作之中蕴含着幸福!我们要在返回巴黎途中表演杂技。我们要
辛苦劳作一生,筹集钱物济助那些孤苦无依的战争遗孤们。”
    那匹独眼母马开始奔向前方。昨天夜里,它已经用饱了草料,所以今天看上去
精神十足。它的马鬃在七月份的早上清凉的风里飘动着。脆生生的马蹄声,回响在
周围。
    萨格、克思厄、布尔格思,以及“上尉”莫当都从篷车窗子伸出脑袋,张开手
挥动着。劳尔、玛特、焦杰、艾利德也用力地挥动着手臂。小客店的老板娘与朵勒
力老公证人也举起手摇着,另一只手直抹眼睛。
    大篷车“嗒嗒”地走远了,孩子们的脸庞也越来越小,但是他们那白生生的小
手还依稀地看得见。过了不大一会儿,马车变成了远处的一个黑点,直至全部消失
了。

    (在这个故事中,怪盗亚森·罗宾并没有现身。可是,我总觉得劳尔·德布若
亚正是罗宾本人。因为“王妃与项链”,是描述罗宾6岁时候的往事,当时,罗宾的
名字就叫劳尔。
    另外,在“魔女与罗宾”之中,也出现了一个名叫劳尔·坦勒的人。“绿眼睛
少女”中也有一个叫劳尔·朵·伊布的人。此外在许多故事中都有一个劳尔出现过。
我读过之后,总认为劳尔·德布若亚正是罗宾本人。
    而且我也觉得:
    从一开始,罗宾为了揭开“幸运就在路布耶”这个谜,还有路杰侯爵遗嘱之谜,
想发掘出财宝,所以才改作老男爵的孙子劳尔。
    但是,当他遇到若娣之后,被她的聪明才智与善良的爱心感动,并且钟情于她,
所以才去掉了自己的计划,暗自协助若娣,为她四处游走,使若娣得到了钻石。
    这只是我的揣度,不知道诸位读者作何感想?
    最后还要补充一点,马莉·鄂多尼德的梳妆台上除了有“幸运就在路布耶”这
句话之外,还有三个谜一样的文字:

        博斯尼亚王宫的基石
        法国国王的宝藏
        七只蜡烛台

    第一个谜出现在“棺材岛”,第二个在“怪石堡”,第三个出现在“魔女与罗
宾”中,而且都被罗宾破译开了。)





 
返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!