友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

哈姆雷特-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




     盖:  喔; 我的殿下; 我们的举止若有过唐突; 那是因我们爱您太甚。 

     哈:  我可不懂这些。  
        你可不可以吹吹这支箫? 

     盖:  殿下; 我不会。 

     哈:  我求你。 

     盖:  请相信我; 我不会。 

     哈:  我诚心的恳求你。 

     盖:  我不懂它的指法。 

     哈:  它就像说谎一般的容易: 
        你先用指头来控制这些孔洞; 然後用嘴吹之; 
        它就会自然的发出美妙的音乐。 
        你瞧; 它的指孔就在这儿。 

     盖:  可是我无法让它发出协调之音乐; 因我缺此技能。 

     哈:  怎么啦; 你看; 你是如何的小觑了我! 
        你想玩弄我; 彷佛你早已熟悉了我的指孔; 
        你想挖掘我心灵深处之奥密; 想教我奏出我的整幅音阶; 
        可是; 在此区区一支小木箫; 虽然它拥有著无限的音乐、美妙之歌喉; 
        你却无法使它发言。 混账! 难道你觉得我比一根木管还容易玩弄吗? 
        你可把我当作任何乐器; 不过; 你是玩弄不了我的! 

        '波隆尼尔入' 

        {对波隆尼尔} 上帝祝福你; 先生。 

     波:  殿下; 皇后想和您说话马上。 

     哈:  你有没有见到天边那片云? 它看起来像支骆驼。 {手指天上的一朵云} 

     波:  老天; 它的确像支骆驼。 

     哈:  我觉得它倒颇像支黄鼠狼。 

     波:  它弓著背像支黄鼠狼。 

     哈:  或像条鲸鱼。 

     波:  也像条鲸鱼。 

     哈:  那么; 我马上就会去见我娘。 

        '私下' 他们把我搞得忍无可忍。 

        '对波隆尼尔' 我马上就来。 

     波:  我就如此的传告。 

        '波隆尼尔出' 

     哈: 『马上就来』讲得容易。 

        {对罗与盖} 出去罢; 朋友们。 

        '全体出; 仅留哈姆雷特' 

        此刻已是众巫出游的深夜; 
        墓园里的枯坟均已敞开; 地狱也在吐散瘟疫於人间。 
        现在我可痛饮热血; 可去执行那能令白昼战栗之骇人工作。 

        且慢; 让我先去见我的母亲。。。 
        呵; 我的心呀; 别让我丧失天良; 
        别让尼罗王之亡魂(注13)潜入此胸怀。 
        我可残酷; 但不可无良心。 
        我可用语言的利剑来刺戳她; 但决不用真刃。 
        我的舌头与灵魂此时应效仿那伪君子: 
        无论我用多么严厉的语言来谴责她; 
        我的心灵将不容允我把它们履现成真。 
  
        '出' 
____________________________________________________________________ 

   译者注: 

     (1)。 剧院的站票较便宜; 而观众的一般水准较低。 

     (2)。 特马根(Termagant): 陧造的回教神明。 在早期戏剧里是个大声、 
       无拘束之角色。 

     (3)。 希律王(Herod): 犹太的有名暴君。 

     (4)。 有人认为变色蜥蜴(chameleon)吞空气为食。 

     (5)。 锐利(keen); 也带性欲激发之意。 

     (6)。 西方人婚嫁时之誓言:『可好可坏永相随。。。』 
       在此哈姆雷特强调女人之虚伪。 

     (7)。 此句出於与莎士比亚同年代剧中之一词。 

     (8)。 达蒙(Damon): 罗马神话中之人; 以重友情出名。 

     (9)。 孔雀在莎士比亚的时代有淫乱及残酷的恶名。 

   (10)。 押过韵後;『孔雀』即成『驴』。 

   (11)。 『净肠』 的另 ㄧ解释就是『涤清罪恶』, 哈姆雷特在此故意 
         用此双重意思。 

   (12)。 在当时所流传之谚语:『草正长时; 马儿饿死』。 

   (13)。 尼罗王: 古罗马之暴君; 鸩杀其母。 




                  第三景: 宫中 

         '国王、罗生克兰、与盖登思邓入。' 

     王:  朕不喜欢他之模样; 坐视他之疯态也不安全; 
        所以; 你们要有准备; 朕将命令他立即随你们一起赴往英格兰。 
        朕不能让他所带来之威胁继续坐大。 

     盖:  在下自会准备。 

        无数庶民既食宿於陛下; 
        维护吾邦万民生计乃吾等之神圣职责也! 

     罗:  任何有生之物都会按本能的去全力自保; 
        关键万民福利之国君更应如此。 
        君王之殁; 通常不只是个人之灭亡; 
        它却好似个庞大的旋涡; 能殃及百性; 能把他们并同卷入。 
        这就好像高山顶上之一巨轮; 轮辐上悬挂著无数的小物件; 
        当此巨轮轰然的滚下山时; 那些小物件也将同归於尽。 
        因此; 国君从来不独自叹息; 
        当他如此时; 全国也将一并的与其呻吟。 

     王:  你们就准备立刻启程罢。 
        我们应早点把那正逍遥於外之威胁禁锢起来。 

     罗:  我们会尽快行动。 

         '罗与盖出' 

         '波隆尼尔入' 

     波:  主公; 他现在正在往他母后寝室那儿去; 
        我可躲在帐幕後偷听他们之交谈; 
        我想她一定会把此事追究到底的。 
        就如您之明智说法; 让第三者来听此会谈是没错的; 
        因为母亲总会偏护儿子。 
        再会; 主公; 我会在您就寝之前回来报告我所发现。 

     王:  谢谢你; 贤卿。 

        '波隆尼尔出' 

        啊; 我的罪行之恶臭; 已贯冲云霄。 
        它负带著元古最初之诅咒(注1): 一桩杀害兄弟之暴行。 
        我无法祈祷; 虽然我真心的想如此去做; 
        我的强烈罪恶感已击溃了此心愿; 
        就如一人面临两方抉择而犹豫; 不知应先去做那个较好; 
        而忽略了双方。 

        倘若我这可憎的双手已沾满了厚厚的一层弟兄之鲜血; 那么; 
        难道那甜美的天堂里就无足够的甘霖能够把它洗得雪白? 
        难道老天的慈悲不是用来宽恕人之罪恶? 
        也难道人们祈祷并不是为了它的双重力量: 
        防止世人陷於罪恶; 并赦免已犯之罪人? 
  
        我可向天堂仰望; 
        我的罪行既犯; 那我应如何的去祈祷才能获得赦免? 
       『请求赦免我狠毒之杀人罪』吗? 那是不可能的; 
        因为我现在仍拥有著我杀人之所得: 
        我的皇冠、我的地位、与我的皇后。 

        假如一罪人仍拥有著他犯罪所得之赃物; 那他还能被赦免吗? 
        在这腐败的世界里; 一个富有的犯人往往能用不名之财来贿赂官方; 
        获得宽赦。 在天堂里可是不能这样的; 因为那里无贪污这回事; 
        在那里; 仅有真相才是事实。 到那时; 我们将被迫为我们的一切过失作证; 
        那怎么办? 我还能有什么别的选择呢? 
        试试忏悔的力量罢有何事不能用忏悔来化解呢? 
        但是对一个无法忏悔之人来说; 它又有何用? 

        唉; 这真是个糟糕的情况! 啊; 我的心黑如死! 
        我的灵魂已被绑缚; 它愈挣扎; 被绑缚的愈紧。 
        救我呀; 天使们; 请尽您们的力量! 

        屈跪罢; 我这顽固的双膝; 
        让我这铁石心肠柔软得如新生婴儿之肌肤。 
        我还是有希望获得善果的。 

         '国王开始跪祷' 

         '哈姆雷特入' 

     哈:  现在容易动手了; 当他在祈祷时; 我现在就下手杀了他。。。 
        '拔出佩剑' 

        。。。 然後他就直接上天堂; 这就算是复了仇?  这还需三思: 

        一个恶徒杀了我的父亲; 
        而我父亲的独子却保送此恶徒登上天堂(注2); 
        什么; 这等於是成全了他; 这不算是复仇。 

        他在我父亲未经悔过、罪恶贯盈时把他杀害; 
        上帝对他的这笔账此时是如何的看法; 除了神之外; 有谁晓得? 
        依凡人之推理; 这应算是个重罪; 但是; 
        假如我正当他在忏悔时把他杀死; 
        那他为此旅程已作了充份的准备工作; 
        我能算是复了仇吗? 不! 

        回鞘去罢; 宝剑呀; 让我寻个更好的机会: 
        当他烂醉如泥、大发雷挺、淫榻寻欢、赌博渎神、 
        或做其他毫无拯救可言之事时; 那时我再颠他於我的足下; 
        教他双脚朝天; 一条地狱般黑恶之灵魂直归阴曹府。 

        我的母亲正在等候我; 
        这就算是你的救命符罢; 
        让你暂延你的狗命! 

        '出' 


     王:  '站起' 我的祷言已在飞升; 
        但我的心志仍留滞於地。 
        无心之祷; 永远无法升天。 

        '出' 
  
______________________________________________________________________ 

     译者注: 

     (1)。 圣经里亚当与夏娃之长子该隐(Cain)杀害其弟亚伯(Abel) 
       後被放逐流浪; 此为元古之第一诅咒。 

   
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!