友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

狐狸不详-第26章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



阳台迎接她,将她的手短暂地合在掌心。“欢迎之至,南西。”他的眼睛有点水
汪汪的,握手的手势却很有力,而本来是一个有可能变得难堪的场面,他顺势就
把其中的尴尬化解于无形,使南西大为激赏。

    对于马克这个旁观者来说,那是个张力惊人的瞬间。他屏住了呼吸,深信詹
姆士的信心外壳会很快崩溃。万一电话在此时响了起来呢?万一黑武士再来一段
乱伦独白呢?有罪也好,无辜也罢,这老人已经太虚弱、太累了,不可能继续保
持冷静多久。马克觉得也许永远也不会有讨论DNA 检验的适当时机或方法,而当
他想到要面对面跟南西谈论这个问题,身上便一阵发热一阵发冷。

    “你怎么知道是我?”南西含笑问詹姆士。

    他站开一边,招呼她穿过落地窗进入客厅。“因为你是那么像我的母亲。”
他简单地说,带领她来到角落的橱柜,上面立着一帧银质相框的结婚照片,男的
身穿军服,女的身穿一件素净的20年代款式的低腰裙子,一段蕾丝纱绕在她脚边。
詹姆士端起照片凝视片刻后,递给南西,“你看到什么相似的地方吗?”

    很意外地,她看到了,不过话说回来,她从来没有认识过任何可以让自己比
对的人。她有这女人的鼻子、腮颚的轮廓——在南西眼中都不是值得自豪的——
和一样的深色毛发。她在那相片中的脸孔上找寻美丽,却遍寻不着,一如她在自
己的脸上也找不着。倒是这女人微微皱着眉仿1 弗在质疑她生命的此刻被摄影机
记录下来的意义。南西研究着照片时,也有相似的轻颦神情。“她有种举棋不定
的表情,”她说,“婚姻有没有给她带来快乐?”

    “没有,”老人向她的敏锐报以一笑,“她比我的父亲精明得多,我想受制
于一个服从者的位置使她感到窒息,她总是迫不及待地想干点什么。”

    “她有没有成功?”

    “以今天的标准来说算不上……不过以三四十年代的多塞特郡标准,我想她
是成功的。她在这里开设了一家赛马训练场,训练了一些素质不错的马一大多是
跨栏马——其中一匹赢过全国越野障碍赛马大赛。”他看见南西的眼睛里闪过一
抹赞许,笑得很乐,“喔,是的,那是辉煌的一天,她说服了学校特准我和哥哥
乘火车去安特里,我们买独赢连位置赢了很多钱。当然功劳都是我父亲的,当时
不准许女人从事专业马匹训练,所以他是正式的执照持有人,这样她才能收费,
让生意自给自足。”

    “她介意吗?”

    “因为功劳都是他的?不介意,所有的人都知道她才是那个驯马师,那些全
是打发赛马协会的小伎俩。”

    “马场后来怎样了?”

    “给战争毁了,”他惋惜地说,“我父亲不在,她也就没法再训练马了……
他回来后把马场改装成停车库。”

    南西把照片放回橱柜上,“她心里一定很不是滋味,”她说,眼中有种戏谑
的光芒,“她怎样报复?”

    他又笑了一声,“加入工党。”

    “哇塞!她是个反叛者耶!”南西实在是刮目相看,“她是多塞特郡惟一的
党员吗?”

    “在我父母的社交圈子里肯定是的。她是在1945年的大选前工党发表了国家
医疗保健计划之后加入的,她在战争期间当过护士,对贫苦人缺乏医疗照顾感到
很不满,我父亲气坏了,他一生都是保守党党员,没法相信自己的太太竟然支持
艾德礼想要让丘吉尔下台——忘恩负义,他说——颇引起了一些脸红脖子粗的辩
论。”

    她大笑,“你站在哪一边?”

    “喔,总是我爸爸那一边,”詹姆士说,“他没人帮忙是赢不了我妈的,她
是个厉害人物。”

    “你哥哥呢?他站在她那一边吗?”她看着一帧一身军服的青年的照片,
“这是他吗?还是你?”

    “不是我,是约翰。。很不幸他在战争中死了,不然他会继承这份产业,他
比我年长两岁。”他轻柔地碰了碰南西的手臂,领她走向沙发。

    “当然我妈伤心欲绝——他们非常亲近——但她不是那种因悲伤而封闭自己
的人,她有种了不起的影响力……教会了我一个有独立思想的太太是值得拥有的
宝物。”

    她在沙发的边沿坐下,面向詹姆士的安乐椅,像男人一般两腿撑开,手肘支
在膝盖上。“所以你跟爱莎结婚了?”她问,目光掠过他望向马克,意外地发现
他面带得意,仿佛他是个在人前炫耀自己模范学生的老师,抑或那是对詹姆士的
赞许?也许,一个外祖父跟那个他暗中安排送养的孩子相见,比起一个外孙女儿
前来给予第二次机会,前者恐怕要艰难些。

    詹姆士在自己的椅子中落座,像老朋友一般倾身向南西。他们摆出的姿态流
露出一种强烈的亲密感,虽然他们似乎浑然未觉。马克看得很清楚,南西完全不
知道她所引起的冲击,她不可能知道詹姆士很少大笑,甚至在一小时前如果他拿
起照片,一双手一定抖得厉害让她察觉刮,或他了无生气的眼里激出的火花全是
为了她。

    “老天,是的,”詹姆士说,“爱莎比我妈妈更叛逆,我第一次遇见她的时
候,她和她的朋友正在挥舞标语牌试图打断她父亲在苏格兰的射猎活动。她不赞
成猎杀动物取乐——认为太残忍。而且成功了,鸟雀受惊飞走之后射猎就中止了,
不过,”他反思道,“那些年轻男人更在意的是女孩子将标语牌高举过顶时裙脚
往上提的样子,而不是残酷对待动物的辩论。在50年代那不是一个时髦的运动,
战争的残暴似乎更可怕。”他的脸孔忽然变得若有所思。

    马克担心他又要落泪,趋前唤起注意,“要不要饮料,詹姆士?我来张罗怎
样?”

    老人点点头,“这主意棒极了,现在几点了?”

    “过了一点。”

    “我的天!是真的?午饭怎么办?这可怜的孩子准是饿坏了。”

    南西立即摇摇头,“请别——”

    “冷雉鸡、鹅肝酱、法式面包,怎样?”马克插嘴道,“全在厨房里……花
不了一分钟。”他鼓励地笑一笑,“饮料恐怕仅限于酒窖的存货了,所以不是红
酒便是白酒,你要哪样?”

    “白酒好吗?”她建议,“别太多,我还要开车。”

    “詹姆土呢?”

    “一样。一直往里走有很不错的夏伯利,爱莎最喜欢的,你开几瓶。”

    “好的,我先拿上来,然后准备午餐。”他捕捉南西的眼神,在詹姆士的视
线外,于腰间举了举大拇指,那意思是说“干得好”。南西眨了眨眼睛回答他,
而他正确地诠释作“谢谢”。如果他是一只狗的话他会摇摆尾巴,他需要确认自
己不仅只是个旁观者而已。詹姆士等到他关上了门,“他是个了不起的支持者,”
他说,“我很不安他这圣诞节不能跟家人一起过,但他坚持要来。”

    “他结婚了吗?”

    “没有,我相信他曾经有个未婚妻,为了某种原因没能成婚。他来自一个很
大的英格兰与爱尔兰混血的家庭……七个女儿,一个儿子。他们圣诞节都聚在一
起——显然是家里的老传统——所以他愿意到这里来实在是非常的热心。”他静
默了一会,“我想他觉得如果让我一个人独处的话,我会做愚蠢的事。”

    南西好奇地看看他,“你会吗?”

    这单刀直入的问话令他想起爱莎,她向来觉得步步为营地侍候别人的敏感心
病既烦人又浪费时间。“我不知道,”他诚实地说,“我从来不认为自己是个会
放弃的人,不过我也从来没试过在身边没有朋友的情形下迎战……而我们谁又能
知道自己有多勇敢,直到他孤军作战?”

    “首先,定义勇敢,”她下注释道,“我的中士官会告诉你那是纯粹的化学
反应,当心脏因恐惧而瘫痪,大量的肾上腺素泉涌而出,那个吓得魂不附体的可
怜士兵这时体验到一股强大的肾上腺素亢奋,在过量荷尔蒙的影响下像机械人一
般作出反应。”

    “他这样跟他的部下说吗?”

    她点头,“他们喜欢这种说法,甚至练习自我刺激使肾上腺素亢奋,保持腺
体活跃。”

    詹姆士满脸狐疑,“行得通吗?”

    “在心理上多于生理上,我想,”她笑着说,“不过不管怎么看,那都是有
用的心理学,如果勇敢是一种化学物质,我们全都可以取用,而如果恐惧是这个
过程中可以认知的一部分,那也比较容易面对。简单来说,我们先要惊恐才能变
得勇敢,否则肾上腺素不会流出……如果我们在惊恐以前就能勇敢——”她幽默
地扬起眉毛,“那我们根本就已经脑死了。想像总比现实可怕,所以我的中士官
相信一个天天等着炮弹落到头上、没有自卫能力的平民,比一名武装部队的成员
来得更勇敢。”

    “他听来是个人物。”

    “男人都喜欢他。”她语带尖苛。

    “呀!”

    “唔!”

    詹姆士又笑了声,“真正的他是什么样子?”

    南西做了个鬼脸,“一个自以为是的欺压者,不相信军队里有女人的容身之
地……肯定不该是个皇家工程师……不该有牛津学位……不该在掌权的职位的。”

    “老天!”

    她轻微地耸耸肩,“如果是个好笑的事情,那也罢了……可是并不好笑。”

    她看来是个如此有自信的女子,让他怀疑她是否在行好心,故意暴露弱点换
取忠告,好让他觉得他也可以安心照做。“当然我从来没有那种问题,”他告诉
她,“不过我记得有一个特别严苛的士官专门在部下的面前针对我,都是很含蓄
的,多半只是他说话的口吻……要是我公然挑战他肯定要大出洋相。你不能
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!