按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
affron teeth ever much in evidence。 Her speciality; as I soon discovered; was sentiment。 Like her sisters; she had had her 'affaires' in the plural。 A Greek prince; so far as I could make out; was the last of her adorers。 But I sometimes got into scrapes by mixing up the Greek prince with a Polish count; and then confounding either one or both with a Hungarian pianoforte player。
Without formulating my deductions; I came instinctively to the conclusion that 'En fait d'amour;' as Figaro puts it; 'trop n'est pas meme assez。' From Miss Aglae's point of view a lover was a lover。 As to the superiority of one over another; this was … nay; is … purely subjective。 'We receive but what we give。' And; from what Mademoiselle then told me; I cannot but infer that she had given without stint。
Be that as it may; nothing could be more kind than her care of me。 She tucked me up at night; and used to send for me in the morning before she rose; to partake of her CAFE…AU…LAIT。 In return for her indulgences; I would 'make eyes' such as I had seen Auguste; the young man…servant; cast at Rose the cook。 I would present her with little scraps which I copied in roundhand from a volume of French poems。 Once I drew; and coloured with red ink; two hearts pierced with an arrow; a copious pool of red ink beneath; emblematic of both the quality and quantity of my passion。 This work of art produced so deep a sigh that I abstained thenceforth from repeating such sanguinary endearments。
Not the least interesting part of the family was the servants。 I say 'family;' for a French family; unlike an English one; includes its domestics; wherein our neighbours have the advantage over us。 In the British establishment the household is but too often thought of and treated as furniture。 I was as fond of Rose the cook and maid…of…all… work as I was of anyone in the house。 She showed me how to peel potatoes; break eggs; and make POT…AU…FEU。 She made me little delicacies in pastry … swans with split almonds for wings; comic little pigs with cloves in their eyes … for all of which my affection and my liver duly acknowledged receipt in full。 She taught me more provincial pronunciation and bad grammar than ever I could unlearn。 She was very intelligent; and radiant with good humour。 One peculiarity especially took my fancy … the yellow bandana in which she enveloped her head。 I was always wondering whether she was born without hair … there was none to be seen。 This puzzled me so that one day I consulted Auguste; who was my chief companion。 He was quite indignant; and declared with warmth that Mam'selle Rose had the most beautiful hair he had ever beheld。 He flushed even with enthusiasm。 If it hadn't been for his manner; I should have asked him how he knew。 But somehow I felt the subject was a delicate one。
How incessantly they worked; Auguste and Rose; and how cheerfully they worked! One could hear her singing; and him whistling; at it all day。 Yet they seemed to have abundant leisure to exchange a deal of pleasantry and harmless banter。 Auguste was a Swiss; and a bigoted Protestant; and never lost an opportunity of holding forth on the superiority of the reformed religion。 If he thought the family were out of hearing; he would grow very animated and declamatory。 But Rose; who also had hopes; though perhaps faint; for my salvation; would suddenly rush into the room with the carpet broom; and drive him out; with threats of Miss Aglae; and the broomstick。
The gardener; Monsieur Benoit; was also a great favourite of mine; and I of his; for I was never tired of listening to his wonderful adventures。 He had; so he informed me; been a soldier in the GRANDE ARMEE。 He enthralled me with hair… raising accounts of his exploits: how; when leading a storming party … he was always the leader … one dark and terrible night; the vivid and incessant lightning betrayed them by the flashing of their bayonets; and how in a few minutes they were mowed down by MITRAILLE。 He had led forlorn hopes; and performed deeds of astounding prowess。 How many Life…guardsmen he had annihilated: 'Ah! ben oui!' he was afraid to say。 He had been personally noticed by 'Le p'tit caporal。' There were many; whose deeds were not to compare with his; who had been made princes and mareschals。 PARBLEU! but his luck was bad。 'Pas d'chance! pas d'chance! Mo'sieu Henri。' As Monsieur Benoit recorded his feats; and witnessed my unbounded admiration; his voice would grow more and more sepulchral; till it dropped to a hoarse and scarcely audible whisper。
I was a little bewildered one day when; having breathlessly repeated some of his heroic deeds to the Marquise; she with a quiet smile assured me that 'ce petit bon…homme;' as she called him; had for a short time been a drummer in the National Guard; but had never been a soldier。 This was a blow to me; moreover; I was troubled by the composure of the Marquise。 Monsieur Benoit had actually been telling me what was not true。 Was it; then; possible that grown…up people acquired the privilege of fibbing with impunity? I wondered whether this right would eventually become mine!
At Bourg…la…Reine there is; or was; a large school。 Three days in the week I had to join one of the classes there; on the other three one of the ushers came up to Larue for a couple of hours of private tuition。 At the school itself I did not learn very much; except that boys everywhere are pretty similar; especially in the badness of their manners。 I also learnt that shrugging the shoulders while exhibiting the palms of the hands; and smiting oneself vehemently on the chest; are indispensable elements of the French idiom。 The indiscriminate use of the word 'parfaitement' I also noticed to be essential when at a loss for either language or ideas; and have made valuable use of it ever since。
Monsieur Vincent; my tutor; was a most good…natured and patient teacher。 I incline; however; to think that I taught him more English than he taught me French。 He certainly worked hard at his lessons。 He read English aloud to me; and made me correct his pronunciation。 The mental agony this caused me makes me hot to think of still。 I had never heard his kind of Franco…English before。 To my ignorance it was the most comic language in the world。 There were some words which; in spite of my endeavours; he persisted in pronouncing in his own way。 I have since got quite used to the most of them; and their only effect is to remind me of my own rash ventures in a foreign tongue。 There are one or two words which recall the pain it gave me to control my emotions。 He would produce his penknife; for instance; and; contemplating it with a despondent air; would declare it to be the most difficult word in the English language to pronounce。 'Ow you say 'im?' 'Penknife;' I explained。 He would bid me write it down; then having spelt it; he would; with much effort; and a sound like sneezing … oh! the pain I endured! … slowly repeat 'Penkneef。' I gave it up at last; and he was gratified with his success。 As my explosion generally occurred about five mi