友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

youth-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




work; but in reality purposing to occupy the hour and a half

before confession time in writing down a list of my daily tasks

and duties which should last me all my life; together with a

statement of my life's aim; and the rules by which I meant

unswervingly to be guided。



v



MY RULES



I TOOK some sheets of paper; and tried; first of all; to make a

list of my tasks and duties for the coming year。 The paper needed

ruling; but; as I could not find the ruler; I had to use a Latin

dictionary instead。 The result was that; when I had drawn the pen

along the edge of the dictionary and removed the latter; I found

that; in place of a line; I had only made an oblong smudge on the

paper; since the; dictionary was not long enough to reach across

it; and the pen had slipped round the soft; yielding corner of

the book。 Thereupon I took another piece of paper; and; by

carefully manipulating the dictionary; contrived to rule what at

least RESEMBLED lines。 Dividing my duties into three sections

my duties to myself; my duties to my neighbour; and my duties to

GodI started to indite a list of the first of those sections;

but they seemed to me so numerous; and therefore requiring to be

divided into so many species and subdivisions; that I thought I

had better first of all write down the heading of 〃Rules of My

Life〃 before proceeding to their detailed inscription。

Accordingly; I proceeded to write 〃Rules of My Life〃 on the

outside of the six sheets of paper which I had made into a sort

of folio; but the words came out in such a crooked and uneven

scrawl that for long I sat debating the question; 〃Shall I write

them again?〃for long; sat in agonised contemplation of the

ragged handwriting and disfigured title…page。 Why was it that all

the beauty and clarity which my soul then contained came out so

misshapenly on paper (as in life itself) just when I was wishing

to apply those qualities to what I was thinking at the moment?



〃The priest is here; so please come downstairs and hear his

directions;〃 said Nicola as he entered;



Hurriedly concealing my folio under the table…cloth; I looked at

myself in the mirror; combed my hair upwards (I imagined this to

give me a pensive air); and descended to the divannaia; 'Room

with divans; or ante…room' where the table stood covered with a

cloth and had an ikon and candles placed upon it。 Papa entered

just as I did; but by another door: whereupon the priesta grey…

headed old monk with a severe; elderly faceblessed him; and

Papa kissed his small; squat; wizened hand。 I did the same。



〃Go and call Woldemar;〃 said Papa。 〃Where is he? Wait a minute;

though。 Perhaps he is preparing for the Communion at the

University?〃



〃No; he is with the Prince;〃 said Katenka; and glanced at

Lubotshka。 Suddenly the latter blushed for some reason or

another; and then frowned。 Finally; pretending that she was not

well; she left the room; and I followed her。 In the drawing…room

she halted; and began to pencil something fresh on her paper of

peccadilloes。



〃Well; what new sin have you gone and committed?〃 I asked。



〃Nothing;〃 she replied with another blush。 All at once we heard

Dimitri's voice raised in the hall as he took his leave of

Woloda。



〃It seems to me you are always experiencing some new temptation;〃

said Katenka; who had entered the room behind us; and now stood

looking at Lubotshka。



What was the matter with my sister I could not conceive; but she

was now so agitated that the tears were starting from her eyes。

Finally her confusion grew uncontrollable; and vented itself in

rage against both herself and Katenka; who appeared to be teasing

her。



〃Any one can see that you are a FOREIGNER!〃 she cried (nothing

offended Katenka so much as to be called by that term; which is

why Lubotshka used it)。 〃Just because I have the secret of which

you know;〃 she went on; with anger ringing through her tone; 〃you

purposely go and upset me! Please do understand that it is no

joking matter。〃



〃Do you know what she has gone and written on her paper;

Nicolinka? cried Katenka; much infuriated by the term

〃foreigner。〃 〃She has written down that〃



〃Oh; I never could have believed that you could be so cruel!〃

exclaimed Lubotshka; now bursting into open sobbing as she moved

away from us。 〃You chose that moment on purpose! You spend your

whole time in trying to make me sin! I'll never go to YOU again

for sympathy and advice!〃



VI



CONFESSION



With these and other disjointed impressions in my mind; I returned

to the divannaia。 As soon as every one had reassembled; the

priest rose and prepared to read the prayer before confession。

The instant that the silence was broken by the stern; expressive

voice of the monk as he recited the prayerand more especially

when he addressed to us the words: 〃Reveal thou all thy sins

without shame; concealment; or extenuation; and let thy soul be

cleansed before God: for if thou concealest aught; then great

will be thy sin〃the same sensation of reverent awe came over me

as I had felt during the morning。 I even took a certain pleasure

in recognising this condition of mine; and strove to preserve it;

not only by restraining all other thoughts from entering my

brain; but also by consciously exerting myself to feel no other

sensation than this same one of reverence。



Papa was the first to go to confession。 He remained a long; long

time in the room which had belonged to our grandmother; and

during that time the rest of us kept silence in the divannaia; or

only whispered to one another on the subject of who should

precede whom。 At length; the voice of the priest again reading the

prayer sounded from the doorway; and then Papa's footsteps。 The

door creaked as he came out; coughing and holding one shoulder

higher than the other; in his usual way; and for the moment he

did not look at any of us。



〃YOU go now; Luba;〃 he said presently; as he gave her cheek a

mischievous pinch。 〃Mind you tell him everything。 You are my

greatest sinner; you know。〃



Lubotshka went red and pale by turns; took her memorandum paper

out of her apron; replaced it; and finally moved away towards the

doorway with her head sunk between her shoulders as though she

expected to receive a blow upon it from above。 She was not long

gone; and when she returned her shoulders were shaking with sobs。



At lengthnext after the excellent Katenka (who came out of the

doorway with a smile on her face)my turn arrived。 I entered the

dimly…lighted room with the same vague feeling of awe; the same

conscious eagerness to arouse that feeling more and more in my

soul; that had possessed me up to the present moment。 The priest;

standing in front of a reading…desk; slowly turned his face to

me。



I was not more than five minutes in the room; but came out from

it happy and (so I persuaded myself) entirely cleanseda new; a

morally reborn individual。 Despite the fact that t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!