友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

a forgotten empire-vijayanagar-第85章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



d arrived; being allowed inside the city by command of the King; he remained several days without seeing the King until he was summoned by his order; then he was admitted and spoke with the King; giving him; with the manner of one who in such negotiations is both wise and bold; an excuse for the mistake which the Ydallcao had committed。 He knew how to speak to the King so well that he removed all the King's wrath and fury against the Ydallcao; and he told the King that the principal cause why the Ydallcao did not meet him was the conduct of Salebatacao whom he had captured; and that this man had written to the Ydallcao telling him not to do so; and giving for reason that the King desired to slay him。 By these and other similar sayings he sought to set the King's mind against Salebatacao; even to the death; and the King; seeing what Acadacao wanted; and believing that a man of such great fame would not be guilty of saying anything that was not perfectly true; angrily commanded that Salebatacao; who was then in Bisnaga; should be beheaded; and this was at once done as soon as the message arrived。

As soon as Acadacao had accomplished this business he thought himself unsafe; and at once asked leave of the King; saying that he wished to go and get the Ydallcao to come to the river; so that when His Highness arrived he might meet him there。 But the King told him not to be impatient but to amuse himself there some days; and added that he wished to show him some things; and that he had somewhat about which to speak to him。 Acadacao; however; being afraid that his treason would be discovered; did not feel safe; and behaved in such a manner that what he had done concerning Salebatacao was found out; wherefore the King sent to seize him; but when they went to look for him he was already gone。 For he fled one night and betook himself to the Ydalcao; telling him that the King had commanded Salebatacao to be put to death; and that he wanted to do the same to him; and so he had escaped; and it seemed to him that he (the Ydalcao) ought not to trust the King; who after all was nothing but a black。 After he had spoken in this way he went to Bilgao; where he strengthened his position; and when the Ydallcao sent afterwards to summon him he never obeyed; because he knew that the wickedness that he had done had been found out。


CHAPTER 17


How the King went to the extremity of his territory to meet the Ydalcao; and what he did on not finding him。

The King did not fail to go to the extremity of his territory; and since he did not find the Ydalcao there; nor his mother; as Acadacao had told him; he at once perceived that this was due to trickery on the part of Acadacao; and that he had done it all in order to compass the death of Salebatacao。 Full of fury at this he entered the kingdom of Daquem and marched against the city of Culbergura'573' and destroyed it and razed the fortress to the ground; and the same with many other places。

Thence he wanted to press forward; but his councillors did not agree to this; saying that water would fail him by that road and that it did not seem to them that those Moorish lords whom they counted as friends would be otherwise than afraid that the King would take their lands as he had taken those of the others; since they all served one sovereign; and that for this reason these lords would probably make friends with the Ydalcao; and together they would come against the King; and although there was no reason to be afraid of them; yet the King must needs fear the want of water; of which they had none。 And the King agreed that this counsel was good。

In this city of Calbergara; in the fortress belonging to it; the King took three sons of the King of Daquem。 He made the eldest King of the kingdom of Daquem; his father being dead; though the Ydallcao wanted to make King one of his brothers…in…law; who was a bastard son of the King of Daquem; and had married one of the Ydallcao's sisters; for this reason he had kept these three brothers prisoners in that fortress。 He whom he thus made King was received by all the realm as such; and obeyed by all the great lords; and even by the Ydallcao owing to his fear of the King。'574' The other two brothers he took with him; and gave them each one an allowance; to each one every year fifty thousand gold PARDAOS; and he holds them and treats them as princes and great lords; as indeed they are。 After the return of the King to Bisnaga; which took place in the same year in which he had left; nothing more passed between him and the Ydalcao worthy of record; relating either to peace or war。



CHAPTER 18


How this King; during his own lifetime; raised to be King his son; being of the age of six years。

After the King had made an end of this; and had obtained so great a victory over his enemies; perceiving that he was already advanced in years; desiring to rest in his old age and wishing his son to become King when he died; he determined to make him King during his lifetime; the boy being six years old and the King not knowing what would happen after his death。 Wherefore he abdicated his throne and all his power and name; and gave it all to his son; and himself became his minister; and Salvatinica'575' who had held that office became his counsellor; and he made one of the latter's sons a great lord among them。 And so far did King Crisnarao go that after he had given the kingdom to his son; he himself did obeisance to him。 With these changes the King made great festivals which lasted eight months; during which time the son of the King fell sick of a disease of which he died。

After his death Crisnarao learned that his son had died by poison given him by the son of Sallvatinica; and in his anger; being certain that this was so; he sent to call Salvatinica and his son and Guandaja; brother of Ssallvatinica; and many other captains relatives of Ssallvatinica; and made them a speech at the time of the salaam; there being present many chiefs and principal persons of the kingdom; and relations of Ssallvatinica; he addressed him thus:  〃I held thee always as my great friend; and now for these forty years thou hast been governor in this kingdom; which thou gavest me; yet I am under no obligation to thee for that; because in doing so thou didst act in a way contrary to thy duty。 Thou wert bound; since thy lord the King my brother commanded so; to put out mine eyes; yet thou didst not carry out his will nor obey him; but instead thou didst cheat him and the eyes of a goat were put out; wherefore; since thou didst not fulfil his command; thou wert a traitor; and thy sons with thee for whom I have done so much。 Now I have learnt that my son died of poison given to him by thee and thy sons; and for that ye are all here made prisoners。〃 With these words he arose and laid hands on them and seized them; and in doing so called for aid from many Portuguese who were then in the country with horses; asking them to come to his aid; and after he had seized the men; father and sons; they remained three years in prison。 And he made minister a son of Codemerade; the same who had killed the son of King Narsymga in the city of Penagundy in the garden by treachery; by command of the King his fath
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!