按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
This knowledge of the world teaches us more particularly two things; both which are of infinite consequence; and to neither of which nature inclines us; I mean; the command of our temper; and of our countenance。 A man who has no 'monde' is inflamed with anger; or annihilated with shame; at every disagreeable incident: the one makes him act and talk like a madman; the other makes him look like a fool。 But a man who has 'du monde'; seems not to understand what he cannot or ought not to resent。 If he makes a slip himself; he recovers it by his coolness; instead of plunging deeper by his confusion like a stumbling horse。 He is firm; but gentle; and practices that most excellent maxim; 'suaviter in modo; fortiter in re'。 The other is the 'volto sciolto a pensieri stretti'。 People unused to the world have babbling countenances; and are unskillful enough to show what they have sense enough not to tell。 In the course of the world; a man must very often put on an easy; frank countenance; upon very disagreeable occasions; he must seem pleased when he is very much otherwise; he must be able to accost and receive with smiles; those whom he would much rather meet with swords。 In courts he must not turn himself inside out。 All this may; nay must be done; without falsehood and treachery; for it must go no further than politeness and manners; and must stop short of assurances and professions of simulated friendship。 Good manners; to those one does not love; are no more a breach of truth; than 〃your humble servant〃 at the bottom of a challenge is; they are universally agreed upon and understood; to be things of course。 They are necessary guards of the decency and peace of society; they must only act defensively; and then not with arms poisoned by perfidy。 Truth; but not the whole truth; must be the invariable principle of every man; who hath either religion; honor; or prudence。 Those who violate it may be cunning; but they are not able。 Lies and perfidy are the refuge of fools and cowards。 Adieu!
P。 S。 I must recommend to you again; to take your leave of all your French acquaintance; in such a manner as may make them regret your departure; and wish to see and welcome you at Paris again; where you may possibly return before it is very long。 This must not be done in a cold; civil manner; but with at least seeming warmth; sentiment; and concern。 Acknowledge the obligations you have to them for the kindness they have shown you during your stay at Paris: assure them that wherever you are; you will remember them with gratitude; wish for opportunities of giving them proofs of your 'plus tendre et respectueux souvenir; beg of them in case your good fortune should carry them to any part of the world where you could be of any the least use to them; that they would employ you without reserve。 Say all this; and a great deal more; emphatically and pathetically; for you know 'si vis me flere'。 This can do you no harm; if you never return to Paris; but if you do; as probably you may; it will be of infinite use to you。 Remember too; not to omit going to every house where you have ever been once; to take leave and recommend yourself to their remembrance。 The reputation which you leave at one place; where you have been; will circulate; and you will meet with it at twenty places where you are to go。 That is a labor never quite lost。
This letter will show you; that the accident which happened to me yesterday; and of which Mr。 Grevenkop gives you account; hath had no bad consequences。 My escape was a great one。
LETTER CLXVI
LONDON; May 11; O。 S。 1752。
DEAR FRIEND: I break my word by writing this letter; but I break it on the allowable side; by doing more than I promised。 I have pleasure in writing to you; and you may possibly have some profit in reading what I write; either of the motives were sufficient for me; both for you I cannot withstand。 By your last I calculate that you will leave Paris upon this day se'nnight; upon that supposition; this letter may still find you there。
Colonel Perry arrived here two or three days ago; and sent me a book from you; Cassandra abridged。 I am sure it cannot be too much abridged。 The spirit of that most voluminous work; fairly extracted; may be contained in the smallest duodecimo; and it is most astonishing; that there ever could have been people idle enough to write or read such endless heaps of the same stuff。 It was; however; the occupation of thousands in the last century; and is still the private; though disavowed; amusement of young girls; and sentimental ladies。 A lovesick girl finds; in the captain with whom she is in love; all the courage and all the graces of the tender and accomplished Oroondates: and many a grown…up; sentimental lady; talks delicate Clelia to the hero; whom she would engage to eternal love; or laments with her that love is not eternal。
〃Ah! qu'il est doux d'aimer; si Pon aimoit toujours! Mais helas! il'n'est point d'eternelles amours。〃
It is; however; very well to have read one of those extravagant works (of all which La Calprenede's are the best); because it is well to be able to talk; with some degree of knowledge; upon all those subjects that other people talk sometimes upon: and I would by no means have anything; that is known to others; be totally unknown to you。 It is a great advantage for any man; to be able to talk or to hear; neither ignorantly nor absurdly; upon any subject; for I have known people; who have not said one word; hear ignorantly and absurdly; it has appeared in their inattentive and unmeaning faces。
This; I think; is as little likely to happen to you as to anybody of your age: and if you will but add a versatility and easy conformity of manners; I know no company in which you are likely to be de trop。
This versatility is more particularly necessary for you at this time; now that you are going to so many different places: for; though the manners and customs of the several courts of Germany are in general the same; yet everyone has its particular characteristic; some peculiarity or other; which distinguishes it from the next。 This you should carefully attend to; and immediately adopt。 Nothing flatters people more; nor makes strangers so welcome; as such an occasional conformity。 I do not mean by this; that you should mimic the air and stiffness of every awkward German court; no; by no means; but I mean that you should only cheerfully comply; and fall in with certain local habits; such as ceremonies; diet; turn of conversation; etc。 People who are lately come from Paris; and who have been a good while there; are generally suspected; and especially in Germany; of having a degree of contempt for every other place。 Take great care that nothing of this kind appear; at least outwardly; in your behavior; but commend whatever deserves any degree of commendation; without comparing it with what you may have left; much better of the same kind; at Paris。 As for instance; the German kitchen is; without doubt; execrable; and the French delicious; however; never commend the French kitchen at a German table; but eat of what you can find tolerable there; and commend it; without comparing it to anything b