按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
She is not virtuous。
Hyp。 Did I say she was?
The Roman Emperor Claudius had a wife
Whose name was Messalina; as I think;
Valeria Messalina was her name。
But hist! I see him yonder through the trees;
Walking as in a dream。
Don C。 He comes this way。
Hyp。 It has been truly said by some wise man;
That money; grief; and love cannot be hidden。
(Enter VICTORIAN in front。)
Vict。 Where'er thy step has passed is holy ground!
These groves are sacred! I behold thee walking
Under these shadowy trees; where we have walked
At evening; and I feel thy presence now;
Feel that the place has taken a charm from thee;
And is forever hallowed。
Hyp。 Mark him well!
See how he strides away with lordly air;
Like that odd guest of stone; that grim Commander
Who comes to sup with Juan in the play。
Don C。 What ho! Victorian!
Hyp。 Wilt thou sup with us?
Vict。 Hola! amigos! Faith; I did not see you。
How fares Don Carlos?
Don C。 At your service ever。
Vict。 How is that young and green…eyed Gaditana
That you both wot of?
Don C。 Ay; soft; emerald eyes!
She has gone back to Cadiz。
Hyp。 Ay de mi!
Vict。 You are much to blame for letting her go back。
A pretty girl; and in her tender eyes
Just that soft shade of green we sometimes see
In evening skies。
Hyp。 But; speaking of green eyes;
Are thine green?
Vict。 Not a whit。 Why so?
Hyp。 I think
The slightest shade of green would be becoming;
For thou art jealous。
Vid。 No; I am not jealous。
Hyp。 Thou shouldst be。
Vict。 Why?
Hyp。 Because thou art in love。
And they who are in love are always jealous。
Therefore thou shouldst be。
Vict。 Marry; is that all?
Farewell; I am in haste。 Farewell; Don Carlos。
Thou sayest I should be jealous?
Hyp。 Ay; in truth
I fear there is reason。 Be upon thy guard。
I hear it whispered that the Count of Lara
Lays siege to the same citadel。
Vict。 Indeed!
Then he will have his labor for his pains。
Hyp。 He does not think so; and Don Carlos tells me
He boasts of his success。
Vict。 How's this; Don Carlos?
Don。 C。 Some hints of it I heard from his own lips。
He spoke but lightly of the lady's virtue;
As a gay man might speak。
Vict。 Death and damnation!
I'll cut his lying tongue out of his mouth;
And throw it to my dog! But no; no; no!
This cannot be。 You jest; indeed you jest。
Trifle with me no more。 For otherwise
We are no longer friends。 And so; fare well!
'Exit。
Hyp。 Now what a coil is here! The Avenging Child
Hunting the traitor Quadros to his death;
And the Moor Calaynos; when he rode
To Paris for the ears of Oliver;
Were nothing to him! O hot…headed youth!
But come; we will not follow。 Let us join
The crowd that pours into the Prado。 There
We shall find merrier company; I see
The Marialonzos and the Almavivas;
And fifty fans; that beckon me already。
'Exeunt。
SCENE IV。 PRECIOSA'S chamber。 She is sitting; with a book in
her hand; near a table; on which are flowers。 A bird singing in
its cage。 The COUNT OF LARA enters behind unperceived。
Prec。 (reads)。
All are sleeping; weary heart!
Thou; thou only sleepless art!
Heigho! I wish Victorian were here。
I know not what it is makes me so restless!
(The bird sings。)
Thou little prisoner with thy motley coat;
That from thy vaulted; wiry dungeon singest;
Like thee I am a captive; and; like thee;
I have a gentle jailer。 Lack…a…day!
All are sleeping; weary heart!
Thou; thou only sleepless art!
All this throbbing; all this aching;
Evermore shall keep thee waking;
For a heart in sorrow breaking
Thinketh ever of its smart!
Thou speakest truly; poet! and methinks
More hearts are breaking in this world of ours
Than one would say。 In distant villages
And solitudes remote; where winds have wafted
The barbed seeds of love; or birds of passage
Scattered them in their flight; do they take root;
And grow in silence; and in silence perish。
Who hears the falling of the forest leaf?
Or who takes note of every flower that dies?
Heigho! I wish Victorian would come。
Dolores!
(Turns to lay down her boot and perceives the COUNT。)
Ha!
Lara。 Senora; pardon me。
Prec。 How's this? Dolores!
Lara。 Pardon me
Prec。 Dolores!
Lara。 Be not alarmed; I found no one in waiting。
If I have been too bold
Prec。 (turning her back upon him)。 You are too bold!
Retire! retire; and leave me!
Lara。 My dear lady;
First hear me! I beseech you; let me speak!
'T is for your good I come。
Prec。 (turning toward him with indignation)。 Begone! begone!
You are the Count of Lara; but your deeds
Would make the statues of your ancestors
Blush on their tombs! Is it Castilian honor;
Is it Castilian pride; to steal in here
Upon a friendless girl; to do her wrong?
O shame! shame ! shame! that you; a nobleman;
Should be so little noble in your thoughts
As to send jewels here to win my love;
And think to buy my honor with your gold!
I have no words to tell you how I scorn you!
Begone! The sight of you is hateful to me!
Begone; I say!
Lara。 Be calm; I will not harm you。
Prec。 Because you dare not。
Lara。 I dare anything!
Therefore beware! You are deceived in me。
In this false world; we do not always know
Who are our friends and who our enemies。
We all have enemies; and all need friends。
Even you; fair Preciosa; here at court
Have foes; who seek to wrong you。
Prec。 If to this
I owe the honor of the present visit;
You might have spared the coming。 Raving spoken;
Once more I beg you; leave me to myself。
Lara。 I thought it but a friendly part to tell you
What strange reports are current here in town。
For my own self; I do not credit them;
But there are many who; not knowing you;
Will lend a readier ear。
Prec。 There was no need
That you should take upon yourself the duty
Of telling me these tales。
Lara。 Malicious tongues
Are ever busy with your name。
Prec。 Alas!
I've no protectors。 I am a poor girl;
Exposed to insults and unfeeling jests。
They wound me; yet I cannot shield myself。
I give no cause for these reports。 I live
Retired; am visited by none。
Lara。 By none?
O; then; indeed; you are much wronged!
Prec。 How mean you?
Lara。 Nay; nay; I will not wound your gentle soul
By the report of idle tales。
Prec。 Speak out!