友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the chinese nightingale and other poems-第10章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






In the Congo volume; as is indicated in the margins;

the meaning of a few of the verses is aided by chanting。

In the Poem Games the English word is still first in importance;

the dancer comes second; the chanter third。  The marginal directions

of King Solomon indicate the spirit in which all the pantomime was developed。

Miss Dougherty designed her own costumes; and worked out

her own stage business for King Solomon; The Potatoes' Dance;

The King of Yellow Butterflies and Aladdin and the Jinn (The Congo; page 140)。

In the last; 〃‘I am your slave;' said the Jinn〃 was repeated four times

at the end of each stanza。



The Poem Game idea was first indorsed in the Wellesley kindergarten;

by the children。  They improvised pantomime and dance for the Potatoes' Dance;

while the writer chanted it; and while Professor Hamilton C。 Macdougall

of the Wellesley musical department followed on the piano

the outline of the jingle。  Later Professor Macdougall very kindly wrote down

his piano rendition。  A study of this transcript helps to confirm the idea

that when the cadences of a bit of verse are a little exaggerated;

they are tunes; yet of a truth they are tunes which can be

but vaguely recorded by notation or expressed by an instrument。

The author of this book is now against instrumental music

in this type of work。  It blurs the English。



Professor Macdougall has in various conversations helped the author

toward a Poem Game theory。  He agrees that neither the dancing

nor the chanting nor any other thing should be allowed to run away

with the original intention of the words。  The chanting should not be carried

to the point where it seeks to rival conventional musical composition。

The dancer should be subordinated to the natural rhythms of English speech;

and not attempt to incorporate bodily all the precedents

of professional dancing。



Speaking generally; poetic ideas can be conveyed word by word;

faster than musical feeling。  The repetitions in the Poem Games

are to keep the singing; the dancing and the ideas at one pace。

The repetitions may be varied according to the necessities

of the individual dancer。  Dancing is slower than poetry and faster than music

in developing the same thoughts。  In folk dances and vaudeville;

the verse; music; and dancing are on so simple a basis the time elements

can be easily combined。  Likewise the rhythms and the other elements。



Miss Dougherty is particularly illustrative in her pantomime;

but there were many verses she looked over and rejected

because they could not be rendered without blurring the original intent。

Possibly every poem in the world has its dancer somewhere waiting;

who can dance but that one poem。  Certainly those poems would be

most successful in games; where the tone color is so close to the meaning

that any exaggeration of that color by dancing and chanting

only makes the story clearer。  The writer would like to see some one try

Dryden's Alexander's Feast; or Swinburne's Atalanta in Calydon。

Certainly in those poems the decorative rhythm and the meaning

are absolutely one。



With no dancing evolutions; the author of this book

has chanted John Brown and King Solomon for the last two years

for many audiences。  It took but a minute to teach the people the responses。

As a rule they had no advance notice they were going to sing。

The versifier sang the parts of the King and Queen in turn;

and found each audience perfectly willing to be the oxen; the sweethearts;

the swans; the sons; the shepherds; etc。



A year ago the writer had the honor of chanting for

the Florence Fleming Noyes school of dancers。  In one short evening

they made the first section of the Congo into an incantation;

the King Solomon into an extraordinarily graceful series of tableaus;

and the Potatoes' Dance into a veritable whirlwind。

Later came the more elaborately prepared Chicago experiment。



In the King of Yellow Butterflies and the Potatoes' Dance

Miss Dougherty occupied the entire eye of the audience and interpreted;

while the versifier chanted the poems as a semi…invisible orchestra;

by the side of the curtain。  For Aladdin and for King Solomon

Miss Dougherty and the writer divided the stage between them;

but the author was little more than the orchestra。  The main intention

was carried out; which was to combine the work of the dancer

with the words of the production and the responses of the audience。



The present rhymer has no ambitions as a stage manager。

The Poem Game idea; in its rhythmic picnic stage; is recommended to amateurs;

its further development to be on their own initiative。

Informal parties might divide into groups of dancers and groups of chanters。

The whole might be worked out in the spirit in which

children play King William was King James' Son; London Bridge;

or As We Go Round the Mulberry Bush。  And the author of this book

would certainly welcome the tragic dance; if Miss Dougherty

will gather a company about her and go forward; using any acceptable poems;

new or old。  Swinburne's Atalanta in Calydon is perhaps

the most literal and rhythmic example of the idea we have in English;

though it may not be available when tried out。



The main revolution necessary for dancing improvisers;

who would go a longer way with the Poem Game idea;

is to shake off the Isadora Duncan and the Russian precedents for a while;

and abolish the orchestra and piano; replacing all these

with the natural meaning and cadences of English speech。

The work would come closer to acting; than dancing is now conceived。









The King of Yellow Butterflies



(A Poem Game。)







The King of Yellow Butterflies;

The King of Yellow Butterflies;

The King of Yellow Butterflies;

Now orders forth his men。

He says 〃The time is almost here

When violets bloom again。〃

Adown the road the fickle rout

Goes flashing proud and bold;

Adown the road the fickle rout

Goes flashing proud and bold;

Adown the road the fickle rout

Goes flashing proud and bold;

They shiver by the shallow pools;

They shiver by the shallow pools;

They shiver by the shallow pools;

And whimper of the cold。

They drink and drink。  A frail pretense!

They love to pose and preen。

Each pool is but a looking glass;

Where their sweet wings are seen。

Each pool is but a looking glass;

Where their sweet wings are seen。

Each pool is but a looking glass;

Where their sweet wings are seen。

Gentlemen adventurers!  Gypsies every whit!

They live on what they steal。  Their wings

By briars are frayed a bit。

Their loves are light。  They have no house。

And if it rains today;

They'll climb into your cattle…shed;

They'll climb into your cattle…shed;

They'll climb into your cattle…shed;

And hide them in the hay;

And hide them in the hay;

And hide them in the hay;

And hide them in the hay。









The Potatoes' Dance



(A Poem Game。)







    I



〃Down cellar;〃 said the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!