按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
It was the commencement of April; 1771; I was reading for the fourth time; the 〃;〃and for the tenth; or; probably; twelfth; the account of the party on the lake; when the marechale de Mirepoix entered the room。 I laid my open volume on the mantel…piece; and the marechale; glancing her eye upon the book I had just put down; smilingly begged my pardon for disturbing my grave studies; and taking it in her hand; exclaimed;
〃Ah! I see you have been perusing ''; I have just been having more than an hour's conversation respecting its author。〃
〃What were you saying of him?〃 asked I。
〃Why; my dear; I happened to be at the house of madame de Luxembourg; where I met with the comtesse de Boufflers。〃
〃Yes; I remember;〃 said I; 〃the former of these ladies was the particular friend of Jean Jacques Rousseau。〃
〃And the second also;〃 answered she; 〃and I can promise you; that neither the one or the other spoke too well of him。〃
〃Is it possible?〃 exclaimed I; with a warmth I could not repress。
〃The duchess;〃 resumed madame de Mirepoix; 〃says he is an ill…bred and ungrateful man; and the countess insists upon it he is a downright pedant。〃
'Shameful; indeed;〃 cried I; 〃but can you; my dear friend; account for the ill…nature with which these ladies speak of poor Rousseau?〃
〃Oh! Yes;〃 replied the marechale; 〃their motives are easily explained; and I will tell you a little secret; for the truth of which I can vouch。 Madame de Luxembourg had at one time conceived the most lively passion for Jean Jacques。〃
〃Indeed!〃 cried I; 〃and he〃
〃Did not return it。 As for madame de Bouffiers; the case was exactly reversed; and Rousseau has excited her resentment by daring long to nurse a hopeless flame; of which she was the object: this presumption on the part of the poet our dignified countess could never pardon。 However; I entreat of you not to repeat this; remember; I tell you in strictest secrecy。〃
〃Oh; be assured of my discretion;〃 said I; 〃I promise you not to publish your secret〃 (which; by the way; I was very certain was not communicated for the first time when told to me)。
This confidence on the part of the marechale had; in some unaccountable manner; only increased the ardent desire I felt to see the author of the 〃〃; and I observed to madame de Mirepoix; that I had a great curiosity to be introduced to Rousseau。
〃I fear;〃 said she; 〃you will never be able to persuade him to visit at the chateau。〃
〃How then can I accomplish my desire of seeing this celebrated man?〃
〃By one simple method; if he will not come to you; you must go to him。 I would willingly accompany you; but he knows me; and my presence would spoil all。 The best thing you can do is to dress yourself quite plainly; as a lady from the country; taking with you one of your female attendants。 You may take as a pretext for your visit some music you would wish to have copied。 Be sure to treat M。 de Rousseau as a mere copyist; and appear never to have heard of his superior merit: do this; and you will receive the best possible reception。〃
I greatly approved of the marechale 's advice; which I assured her I would delay no longer than till the following day to put into practice; and; after some further conversation upon J。 J。 Rousseau; we parted。
Early the next day I set out for Paris accompanied by Henriette; there; in pursuance of the suggestion of madame de Mirepoix; I dressed myself as a person recently arrived from the country; and Henriette; who was to accompany me; disguised herself as a villager。 I assure you; our personal attractions lost nothing by the change of our attire。 From the rue de la Jussienne to the rue Platriere is only a few steps; nevertheless; in the fear of being recognised; I took a hired carriage。 Having reached our place of destination; we entered; by a shabby door; the habitation of Jean Jacques Rousseau: his apartments were on the fifth floor。 I can scarcely describe to you; my friend; the emotions I experienced as I drew nearer and nearer to the author of 〃Heloise。〃 At each flight of stairs I was compelled to pause to collect my ideas; and my poor heart beat as though I had been keeping an assignation。 At length; however; we reached the fifth story; thereafter having rested a few minutes to recover myself; I was about to knock at a door which was opposite to me; when; as I approached; I heard a sweet but tremulous voice singing a melancholy air; which I have never since heard anywhere; the same voice repeated the romance to which I was listening several times。 When it had entirely ceased I profited by the silence to tap with my knuckles against the door; but so feeble was the signal; that even Henriette; who was close behind me; could not hear it。 She begged I would permit her to ring a bell which hung near us; and; having done so; a step was heard approaching the door; and; in a minute or two; it was opened by a man of about sixty years of age; who; seeing two females; took off his cap with a sort of clumsy gallantry; at which I affected to be much flattered。
〃Pray; sir;〃 said I; endeavouring to repress my emotion; 〃does a person named Rousseau; a copier of music; live here?〃
〃Yes; madam; I am he。 What is your pleasure?〃
〃I have been told; sir; that you are particularly skilful in copying music cheaply; I should be glad if you would undertake to copy these airs I have brought with me。〃
〃Have the goodness to walk in; madam。〃
We crossed a small obscure closet; which served as a species of antechamber; and entered the sitting…room of M。 de Rousseau; who seated me in an arm…chair; and motioning to Henriette to sit down; once more inquired my wishes respecting the music。
〃Sir;〃 said I; 〃as I live in the country; and but very rarely visit Paris; I should be obliged to you to get it done as early as possible。〃
〃Willingly; madam; I have not much upon my hands just now。〃
I then gave to Jean Jacques Rousseau the roll of music I had brought。 He begged I would continue seated; requested permission to keep on his cap; and went to a little table to examine the music I had brought。
Upon my first entrance I had perceived a close and confined smell in these miserable apartments; but; by degrees; I became accustomed to it; and began to examine the chamber in which I sat with as strict a scrutiny as though I had intended making an inventory of its contents。 Three old elbow…chairs; some rickety stools; a writing…table; on which were two or three volumes of music; some dried plants laid on white…brown paper; beside the table stood an old spinet; and; close to the latter article of furniture; sat a fat and well…looking cat。 Over the chimney hung an old silver watch; the walls of the room were adorned with about half a dozen views of Switzerland and some inferior engravings; two only; which occupied the most honourable situations; struck me; one represented Frederick II; and under the picture were written some lines (which I cannot now recollect) by Rousseau himself; the other engraving; which hung opposite; was the likeness of a very tall; thin; old man; whose dress was nearly concealed by the dirt which had been allowed to accum