友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 人品各卷(第164-196卷)-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



刘方遇的内弟和刘方遇的继室夫人以及撰写契约文书的安美定为同伙强盗,一同在闹市杀头。人们都知道这个案子断得冤枉,府帅李从敏害怕事情败露,派妻子上朝中找内弟弥补漏洞。侍御史赵都憎恨他们的丑恶行径,向皇帝报告。明宗皇帝又惊又怒。巡视镇州,派副使符蒙去调查这个案件,果然弄清实情。将负责办案的官员高知柔和判官行军司马,以及送受贿赂的刘方遇的两个女儿等,全部在闹市处死。只有李从敏一开始被免除官职,王贵妃为他求情,又改为只罚一个月的俸禄。人们议论这个案子,一开始破坏法律冤杀人命,而重新审理也没有惩治李从敏,丧失了法律的尊严和尺度。这是仍用女人裙带关系的缘故啊。





卷第一百七十三 俊辩一
东方朔 匡衡 边文礼 荀慈明 曹植 诸葛恪 车浚 诸葛靓 蔡洪 范百年  张融 庾杲之 王俭 周颙 王融 李膺 商铿 萧琛 朱淹 崔光 陈元康  李谐 卢恺 卢思道 王元景


东方朔
汉武帝见画伯夷、叔齐形象,问东方朔,是何人?朔曰:〃古之愚夫。〃帝曰:〃夫伯夷、叔齐,天下廉士,何谓愚邪?〃朔对曰:臣闻贤者居世,与之推移,不凝滞于物。彼何不升其堂、饮其浆,泛泛如水中之凫,与彼徂游。天子毂下,可以隐居,何自苦于首阳?上喟然而叹。又    汉武游上林,见一好树,问东方朔,朔曰:〃名善哉。〃帝阴使人落其树。后数岁,复问朔,朔曰:〃名为瞿所。〃帝曰:〃朔欺久矣,名与前不同何也?〃朔曰:夫大为马,小为驹;长为鸡,小为雏;大为牛,小为犊;人生为儿,长为老;且昔为善或,今为瞿所;长少死生,万物败成,岂有定哉!帝乃大笑。(出《小说》)
【译文】
汉武帝观看伯夷阳和叔齐的画像,问东方朔画像上的两个人是谁,东方朔说:〃古代很愚蠢的人。〃武帝:〃伯夷和叔齐是天下有名的廉洁之人,怎么能说愚蠢呢?〃东方朔回答说:〃我听说,聪明的人活在世上,应该顺应时代发展,不阻碍潮流。他们为什么不坐到自己应该坐的位置上,畅快地喝酒,自由自在地就像在水中游泳的野鸭一样?如果他们不想当官,天子脚下,京城附近,哪里不可以隐居,为什么要跑到首阳山去饿死呢?〃武帝不觉也为之长叹。还有一次,武帝去长林游玩,见到一棵长得十分茂盛的树,他问东方朔是什么树。东方朔说:〃名字叫善哉。〃武帝暗中叫人把这棵树砍下去一截。过了几年,武帝又问东方朔。东方朔说:〃名字叫瞿所。〃武帝说:〃你欺骗我很久了,名称为什么和以前不一样?〃东方朔说:〃比如马,大的叫马,小的叫驹;长大叫鸡,小时叫雏;大的叫牛,小的叫犊;人生下来叫儿子,长大叫老子。所以这棵树当初叫善哉,如今叫瞿所。大小生死,万物变化,哪有固定的事情。〃武帝大笑起来。


匡衡
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻人有烛而不与,衡乃穿壁引其光,以书映之而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃为其佣作,而不求直。主人怪而问之,衡曰:〃愿得主人书,遍读之。〃主人感叹,资给以书,遂成大学。能说诗,时人为之语曰:〃无说诗,匡鼎来,匡说诗,解人颐。〃鼎,衡小名也,时人畏服之如此,闻之皆解颐欢笑。衡邑人有言诗者,衡从之,与语质疑,邑人挫服,倒屣而去,衡追之曰:〃先生留听,更理前论。〃邑人曰:〃穷矣。〃遂去不顾。(出《西京杂记》)
【译文】
匡衡的字叫稚圭,他勤奋好学但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但不借给他,他便将墙壁凿了一个小孔,把烛光引过来,拿着书对着烛光读书。同镇有一个人连自己的姓名也不认识,但家中有钱,收藏了很多书。匡衡为他干活,但不要工钱,他奇怪地问匡衡为什么。匡衡说:〃愿意借来你的书,全都读一遍。〃这个人非常感叹,便资助匡衡书读,使匡衡成为一个大学问家。匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:〃没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问和忧愁。〃〃鼎〃是匡衡的小名。人们竟是如此敬佩他,听他讲解诗经的人都开颜欢笑。镇上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲。同这个人讨论《诗经》的疑难问题,这个人辩论不过他,对他十分佩服,急忙羞愧地倒穿着鞋跑了。匡衡追上去说:〃先生请留步,听我和你讨论刚才的问题。〃那个人说:〃我讲不出什么来了。〃不顾匡衡而去。


边文礼
边文礼见袁奉高,失次序,奉高因嘲之曰:昔尧聘许由,面无怍色,先生何为颠倒衣裳?文礼答曰:〃明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳。〃(出《世说》)
【译文】
边文礼拜见袁奉高,慌乱中搞错了礼节次序。袁奉高开玩笑说:〃昔日唐尧聘用许由,许由面无惭愧之色,先生为什么慌乱的反穿衣服?〃边文礼回答说:〃贤明的首长初次接见,您像尧舜一样的功德未来得及展现,所以贱民我颠倒了衣裳。〃


荀慈明
荀慈明与汝南袁少朗相见,问颍川士,慈明先及诸兄。少朗叹之曰:〃但可私亲而已。〃慈明答曰:〃足下相难,依据何经?〃少朗曰:〃方问国士,始及诸兄,是以尤之。〃慈明曰:〃昔祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公;公旦周文王之子,诗不论尧、舜之德,而颂文、武者何?先亲之义也。春秋之义,内中国而外诸夏,且不能爱其亲而爱他人者,不当以是勃德乎?〃(出《世说》)
【译文】
荀慈明与汝南的袁少朗见面,袁少朗问颖川的名人,慈明先提到自己的弟兄。袁少朗感叹地说:〃你只会照顾自己的亲属而已。〃荀慈明回答说:〃你非难我,根据什么经典理论?〃袁少朗说:〃正要问你谁是全国少有的人才,可你却先提到自己的弟兄,所以不满意你。荀慈明说:〃昔日的祁奚,推荐继承自己职位的人,对内不回避自己的儿子,对外不漏掉自己的仇人,人们都认为他是一心为公。历史上周公姬旦还是周文王的儿子呢!诗歌不歌颂尧舜,反歌颂文王武王是为什么呢?先照顾推举自己的亲人,也是春秋以来提倡的道义。先统治平定天子脚下,才能去治理各个诸侯国。如果不能热爱自己的亲人,而只爱其他的人,不是也违背道德标准吗?〃


曹植
魏文帝尝与陈思王植同辇出游,逢见两牛在墙间斗,一牛不如,坠井而死。诏令赋死牛诗,不得道是牛,亦不得云是井,不得言其斗,不得言其死,走马百步,令成四十言,步尽不成,加斩刑。子建策马而驰,既揽笔赋曰:〃两肉齐道行,头上戴横骨。行至凼士头,峍起相唐突。二敌不俱刚,一肉卧土窟。非是力不如,盛意不得泄。〃赋成,步犹未竟。重作三十言自愍诗云:〃煮豆持作羹,漉豉取作汁。萁在釜下然,豆向釜中泣。本自同根生,相煎何太急。〃(出《世说》)
【译文】
魏文帝曹丕曾经和弟弟陈思王曹植一同出去游玩,看见两头牛在墙里斗架。一头牛斗不过对方,掉到井里摔死了。曹丕命令曹植,以死牛为题材作一首诗。但不许说〃牛〃字,也不许说〃井〃字,不许说〃斗〃,也不许说〃死〃。马走一百步,必须作完一首四十个字的诗,如果一百步作不完,就杀头。曹植一边骑马往前跑,一边提笔写道:〃两肉齐道行,头上戴横骨。行至凼土头。峍起相唐突。二敌不俱刚,一肉卧土窟。非是力不如。盛意不得泄。〃诗作完了,还不到一百步。于是他又作了一首自己怜悯自己的三十个字的诗:〃煮豆持作羹,漉豉取作汁。萁在釜下然,豆向釜中泣。本是同根生,相煎何太急。〃


诸葛恪
孙权暂巡狩武昌,语群臣曰:〃在后好共辅导太子,太子有益,诸群厚赏,如其无益,必有重责。〃张昭、薛综,并未能对。诸葛恪曰:今太子精微特达,比青盖来旋,太子圣睿之姿,必闻一知十,岂为诸臣虚当受赏。〃孙权尝问恪,君何如丞相?恪曰:〃臣胜之。〃权曰:〃丞相受遗辅政,国富刑清,虽伊尹格于皇天,周公光于四表,无以远过。且为君叔,何宜言胜之邪?〃恪对曰:〃实如陛下明诏,但至于仕于污君,甘于伪主,暗于天命,则不如臣从容清泰之朝,赞扬天下之君也。〃权复问恪:〃君何如步骘?〃恪答曰:〃臣不如之。〃又问何如朱然?亦曰:〃不如之。〃又问何如陆逊?亦曰:〃不如之。〃权曰:君不如此三人,而言胜叔者何?恪曰:不敢欺陛下,小国之有君,不如诸夏之亡,是以胜也。(出《刘氏小说》)
【译文】
孙权临时巡视武昌,对众位大臣说:〃以后你们要共同好好辅导太子。太子有进步,大家都有重赏,如果没有进步,众位都要受到责备。〃张昭和薛综对答不上。诸葛恪说:〃如今太子精明细心,出类拔萃。等到乘青篷车来到,太子聪明睿智,必然听到一就知道十,怎么能让大家无功受禄呢?〃孙权曾经问诸葛恪说:〃你能不能比得上丞相?〃是问他能不能比得上诸葛亮。诸葛恪说:〃我胜过他。〃孙权说:〃丞相受命辅佐处理政务,国家富足,刑法严明,民众安定。虽然昔日的伊尹遵循皇天的意旨,周公影响到四方极远的地方,也没有超过丞相多少,况且又是你叔叔,怎么可以说胜过他呢?〃诸葛恪回答说:〃事实确实如陛下您说的一样,但是如果投靠昏庸的君主,甘心为非法的君主服务,违背天命,则不如我从容地效忠清明安泰的朝廷,为天下赞扬的君主效力。〃孙权又为诸葛恪说:〃你能不能赶上步骘?〃诸葛恪回答说:〃我不如他。〃又问能否比得上朱然,诸葛恪也说不如他。又问能否比得上陆逊,也回答不如他。孙权说:〃你说不如这三个人,而说胜过你叔叔,这是为什么?诸葛恪说:〃不敢欺骗陛下,小国虽然有君主,不如灭亡的诸侯国,所以说胜过他。〃


车浚
陆逊闻车浚令名,请与相见。谓曰:〃早钦风彩
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!