友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

材料-第819章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  厄尔巴岛的隆肉驼在你短小的背上,
  而霜雪,引导着它光亮的刀剑
  一堆一堆地,说着嘘!
  嘘!这些是你所下的棋子,
  静止的象牙形象。
  泥泞在喉际蠕动,
  法国靴底的踏脚石。
  镀了金的粉红色俄国圆顶溶解并且飘落
  于贪婪的熔炉里。云朵,云朵。
  蜂群如是骚动且逸入
  七十呎的上空,在一棵黑色的松树上。
  它一定会被击落。砰!砰!
  它竟愚蠢得以为子弹是雷声隆隆。
  它以为那是上帝的声音
  赦免狗的鼻,爪,咧嘴──
  黄黄的臀部,一条驮运的狗,
  且对着它的象牙骨头咧笑
  像那群狗,那群狗,像每一个人。
  蜜蜂已飞得如此遥远。七十呎高!
  俄国,波兰和德国!
  温驯的山丘,同样古老的紫红色
  田野绉缩成一枚旋入
  河流的便士,河流受阻。
  蜜蜂争辩着,在它们黑色的舞会上,
  一只飞行的豪猪,全身长满了刺。
  那灰手的人站在它们梦想的
  蜂房下,拥挤的车站
  那儿火车,忠实地循着钢铁的圆弧,
  离站进站,却无法通往国度的尽头。
  砰,砰!它们掉落
  瓦解,落入长春藤的树丛里。
  双轮战车,骑从,伟大的皇军到此为止!
  红色的碎布,拿破仑!
  最后的胜利徽章。
  蜂群被击入歪斜的草帽。
  厄尔巴,厄尔巴,海上的气泡!
  军官,上将,将军们白色的胸像
  爬行着把自己嵌入神龛。
  这多么具有教育意味啊!
  沉默,条纹的身体
  自饰以法兰西之母装潢公司的缀折的船板前行
  坠入一座新的陵墓,
  象牙的宫殿,桠叉的松树。
  那灰手的人微笑着──
  商人的微笑,十足的现实。
  那根本就不是手
  而是石棉容器。
  砰,砰!“它们早该杀掉我。”
  大如图钉的蜂螫!
  蜜蜂似乎具有荣誉的观念,
  一种黑色,顽强的心智。
  拿破仑大悦,他对一切都很满意。
  哦欧洲!哦一吨重的蜂蜜。
  张芬龄译
  神秘论者
  天空是镰刀的磨坊──
  无法解答的问题,
  闪烁,醺醉如飞蝇
  不堪忍受的叮吻
  在夏季松下的夜空发臭的子宫里。
  我记起
  木屋上太阳腐朽的气味,
  撑紧的风帆,狭长咸湿的裹尸布。
  人们一旦见到了神,还有何补救之道?
  一旦陷入困顿
  没有一部份残存,
  没有一根脚趾,一根手指,而且耗尽
  完全耗尽了,在烈阳的炙烧中,在
  自古代教堂延伸至今的污点里,
  还有什么补救之道?
  圣餐上的锭剂,
  死水边的漫步?记忆?
  或在啮齿动物之前,
  拾取基督明亮的断片,
  温驯的食花者,他们
  希望低微易于满足──
  驼子在她矮小洁净的茅屋里
  在铁线莲的轮辐底下。
  难道只有温和,就没有伟大的爱?
  大海
  可还记得行经其上的人?
  意义自分子间滑落。
  城市的烟囱呼吸着,窗门淌着汗,
  孩童在卧床上跳跃。
  太阳盛开,这是天竺葵。
  心脏尚未停摆。
  起点中文网 qidian。 欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在起点原创!

美国诗选 罗伯特·洛威尔诗选
更新时间2008…9…23 23:57:50  字数:6321

 罗伯特·洛威尔RobertLowell(1917-1977),第一本书《威利爵爷的城堡》获47年的普利策奖,其后的《生活研究》(1959)获全美图书奖,另著有《大洋附近》(1967),《笔记本》(1969),《历史》(1973)及《海豚》(1973)等。为自白派之开创者。
  黄鼠狼的时刻
  (为伊丽莎白·比肖普而作)
  鹦鹉螺岛上的隐士
  那个女继承人在简陋的屋子里过了一冬;
  她的羊群还在海边高地上吃草。
  她儿子是个主教。她的农场主
  是咱们村里的第一任村长;
  她如今年已老迈。
  她渴望得到
  维多利亚女王时代
  那种等级森严的清静闲适,
  她收买了
  所有对岸看不顺眼的地方,
  任它去倾颓。
  这季节出了毛病——
  我们丧失了夏天的百万富翁,
  他仿佛是从一个货目单上逃走了。
  他那九英尺长的游艇
  拍卖给了一个捕虾的人了。
  秋天的蓝山沾满狐狸皮的红斑点。
  如今我们那仙子般的装饰家
  粉饰好店铺等着秋市开张,
  他的渔网挂满橘黄色的浮子,
  鞋匠的凳子,锥子也是橘色的;
  他干活,挣不了钱,
  他不如去结婚。
  一个黑夜,
  我的福特车爬上山头,
  我注视情人们的车子。灯黑了,
  车子并列着,机身捱着机身,
  坟场在市镇上空层层排列着。
  我的脑袋不对头。
  一辆车中的无线电在尖叫,
  “爱情,啊,轻率的爱情……”
  我听到每个血细胞中都有恶神在啜泣,
  仿佛我的手卡住了喉咙……
  我自己也像是座地狱;
  这里没有人——
  只有黄鼠狼,在月光下
  寻找一口食物,
  他们在大街上阔步行进;
  毛上的白条纹,狂乱的眼神吐出红的火光,
  在三一教堂
  那些白垩色,带横梁的尖顶下面。
  我站在我家
  后门的台阶上,吸入浓烈的气味——
  一只黄鼠狼带着一群小的舐着废物箱中
  的食钵,
  她把尖尖的脑袋插进
  一个酸乳酪杯子,吹下她鸵鸟似的尾巴,
  什么也不怕。
  1957
  (袁可嘉译)
  为联邦而死难者
  --“他放弃了一切,为共和国服务。”
  古老的南波士顿水族馆如今站在
  一片白雪的沙漠中,他的破窗户钉上了木板。
  那青铜制的鳕鱼形的风信标一半的鳞片剥落了。
  贮水池干了。
  我的鼻子曾经象蜗牛般在玻璃上爬行:
  我的手曾经痒痒地
  想捅破那些驯服、顺从的鱼鼻孔
  冒出来的小气泡。
  我的手缩了回来。我还是常为
  下边黑糊糊地繁殖着的鱼和爬虫的王国叹息。
  三月里一个早晨
  我紧捱在波士顿广场上
  一个新修的、有尖刺、镀锌的围栏。
  在囚笼后面,巨龙似的黄色挖土机吼叫着
  把成吨的雪泥和草掘起,
  挖一个地下车库。
  存车场闪闪发光,就象
  波士顿中心的一堆堆沙子。
  橘色的、洁净的南瓜色的梁架象一根腰带
  紧紧围住那咯咯作响的州政府大厦,
  它因掘土而摇晃,
  对面是圣·桑登斯的惊人之作内战浮雕上的
  肖上校和双颊鼓鼓的黑人步兵团
  靠一根木头支撑着抵挡车库的震动。
  进军波士顿后两个半月,
  团队一半人已经阵亡,
  在竖纪念碑的时候,
  威廉·詹姆士几乎可以听见黑人铜像呼吸。
  他们的纪念碑象一根鱼刺
  卡在这个城市的咽喉中。
  它的上校象罗盘上的
  针一般清瘦。
  他有一种愤怒的鹪鹩的警惕,
  一只猎犬的温和的紧张;
  他似乎害怕寻欢作乐,
  却又被孤独所窒息。
  他如今不受束缚了。他为人们所可爱的、
  在生死之间做出抉择的特殊力量而欢呼——
  当他率领黑人士兵奔向死亡。
  他的腰杆是不能弯的。
  新英格兰绿原上成千个小镇里
  古老的白色教堂保持着精干而诚挚的
  叛逆神气,磨损的旗帜
  覆盖着共和国大军的坟地。
  抽象出来的联邦战士的雕像
  一年比一年消瘦和年轻——
  腰杆束得细细的,他们靠着毛瑟枪假寐,
  在他们的络腮胡子中沉思。
  肖的父亲不要纪念碑,
  除了一个小壕沟,
  他儿子的躯体扔在那里
  同他的“黑奴们”一起丢失了。
  那壕沟靠近了。
  这儿上次战争可没留下什么雕像:
  在波亥尔斯顿大街上,一张广告照片
  显出了广岛沸腾
  在一个摩勒斯牌保险箱上,那“永恒的巨石”
  在爆炸中保存了下来。空间是更近了。
  当我弯下腰去看电视
  黑人小学生枯槁的脸象气球般升了上来。
  肖上校
  如今骑在气泡上了。
  他等待着
  那幸福的崩裂。
  水族馆不见了。到处有
  长着大腮的汽车鱼一般游过去;
  一种野蛮的屈服
  涂满滑润油溜了过去。
  1964
  (袁可嘉译)
  福光的孩子
  父辈们从蛮荒之地夺取面包,
  用红种人的骨头做院子围篱,
  他们从荷兰低地登上海船,
  夜里在日内瓦朝香者无处归宿。
  他们在此地种下福光的蛇籽。
  旋转的探照灯在搜索,想震撼
  建在岩石上的狂暴的玻璃房间,
  在空无一物的祭坛旁,蜡烛流淌,
  该隐的无家可归的鲜血在燃烧,
  烧着了没埋没的种子,那里才有福光。
  (赵毅衡译)
  注:“福光的孩子”是《圣经》中常用语。据《路加福音》十六节:福光的孩子有别于尘世的孩子,他们受上帝恩眷。
  在蓝色中醒来
  夜班护士,一个“波大”二年级生,
  枕着《意义之意义》,
  从他昏沉头脑的母马之巢中醒来,
  蹑手蹑脚地走过我们的走廊。
  天蓝色的日子
  使我的痛苦的蓝色窗户更为荒凉。
  乌鸦在石化的航道上聒噪,
  缺了个人!我的心绷紧,
  像一只鲸标冲来要致人死命。
  (这儿是“精神病人”之
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!