按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
还是去找个有夫之妇做情妇吧。 您看,我是个多好的姑娘啊,我跟您说话有多坦率。“
“嘿嘿!
你们在这里干什么?“普律当丝突然在门口叫道,
86
48茶花女(上)
她什么时候来的,我们一点也没听见。 她头发蓬松,衣衫零乱,我看出这是加斯东的手作的怪。“我们在讲正经事,”玛格丽特说,“我们再谈几句,我们马上就来。”
“好,你们谈吧,孩子们,”普律当丝说着便走了。 一面关上了门,仿佛是为了加重她刚才说的几句话的语气似的。“就这样说定了,”玛格丽特在只剩下我们两个人的时候接着对我们说:“您就别再爱我了。”
“我立刻就走。”
“竟到这种地步了吗?”
我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已使我失魂落魄了。这种不仅有快乐,还有悲伤,既有纯洁,又有淫欲的混合物,还有那使她精神亢奋,容易冲动的疾病,这一切都让我知道了如果一开始我就控制不了这个轻浮和健忘的女子,我就会失去她。“那,您说的是真话吗?”她说。“全是真的。”
“那您为什么不早对我说呢?”她问。“我何时有机会对您说这些话呢?”
“您在喜剧歌剧院被介绍给我的第二天就可以对我说。”
“我以为如果我来看您的话,您可能不会欢迎我的。”
“为什么呢?”
“因为前一天晚上我有点傻。”
“这倒是真的,但,您那个时候不是已经爱上我了吗?”
“是呀。”
87
茶花女(上)58
“既然这样,您在散戏后居然还能回家去安心睡觉。这些伟大的爱情就是这样,这个我们一清二楚。”
“那么,您错了,您知道那天晚上我在离开喜剧歌剧院以后干了些什么?”
“我不知道呀。”
“我一开始在英国咖啡馆门口等您,后来跟着您和您三位朋友乘坐的车子,到了您家门口。我看到您一个人下了车,一个人回家的时候,我心里十分高兴。”
玛格丽特笑了。“您笑什么呢?”
“没什么。”
“告诉我,我求您,否则我以为您还在取笑我。”
“您不生气吗?”
“我有什么权利生气?”
“好吧,我一个人回家有个很美妙的原因。”
“什么原因呢?”我问。“有人在这里等我。”
就算她给我一刀子也不会比这更让我痛苦,我站起来,向她伸过手去。“再见,”我对她说。“我早知道您一定会生气的,”她说,“男人们急不可耐地要知道的事总会使他们心里难受。”
“但,我向您保证,”我冷冰冰地接着说,好似要证明我已经完全控制住了我的激情,“我向您保证我没生气。有人等您那是十分平常的事,就像我凌晨三点钟要告辞一样,也是
88
68茶花女(上)
十分自然的事。“
“是否也有人在家里等您呢?”
“没有,可是我一定要走了。”
“那么,再见。”
“您打发我走?”
“没有的事儿。”
“为什么您要让我痛苦?”
“我让您痛苦什么啦?”
“您对我说那时候有人在等你。”
“当我想到您看见我单独一人回家就觉得那么高兴,而那时又有这么一个美妙的原因时,我就忍不住要笑出来。”
“我们常会有一种孩子般的快乐,而要是只有让这种快乐保持下去,才能使得到这种快乐的人更加幸福的话,去摧毁这种快乐太恶毒了。”
“可您到底把我当什么人看呀?
我既不是黄花闺女,又不是公爵夫人。 我不过今天才认识您,我的行为跟您有什么相干,就算将来有一天我要成为您情妇的话,您该知道,除了您我还有别的情人,如果您现在还没有成为我的情人就跟我吃起醋来了,那将来,就算有这个‘将来’吧,又该怎么办呢?我从来没看见过像您这样的男人。“
“这是因为从来也没一个人像我这样爱过您。”
“好吧,你说心里话,您真的很爱我吗?”
“我想,我能爱到什么程度就爱到什么程度。”
“而这一切是从……?”
“从我看见您从马车上下来走进絮斯商店那一天开始的,
89
茶花女(上)78
那是三年以前的事了。“
“您讲得太美了,您知道吗?
可我该怎样来报答这伟大的爱情呢?“
“应该给我这么一点爱,”我说,心跳得几乎连话也讲不出来,因为尽管玛格丽特讲话时流露出一种含讥带讽的微笑,我还是觉得出来,她似乎也跟我一样有点心慌意乱了,我等待很久的时刻正逐步逼近。“那公爵怎么办呢?”
“哪个公爵呀?”
“我的老醋罐子。”
“他什么也不知道。”
“若他知道了呢?”
“他会原谅你的。”
“啊,不会的!他就不要我了,那我怎么办?”
“您为别人不也在冒这危险吗?”
“你怎么知道的?”
“您刚才不是吩咐今晚不要让人进来吗?我就知道了。”
“这倒是真的,但这是位规矩朋友。”
“既然您这么晚还把他挡在门外,说明您并不怎么看重他。”
“这也用不着您来教训我,因为这是为了接待你们,您和您的朋友。”
我已慢慢地挨近了玛格丽特,我轻轻地搂着她的腰,她轻盈柔软的身躯已经在我的怀抱里了。“您知道我多么爱您!”我轻轻地对她说。
90
88茶花女(上)
“真的呀?”
“我向您发誓。”
“那,如果您答应一切都照我的意思办,不说二话,不监视我,不盘问我,那么我可能会爱您的。”
“我都听您的!”
“我有言在先,只要我喜欢,我要怎么着就怎么着,我不会把我的生活琐事告诉您。 很久以来我一直在找一个年轻听话的情人,他要对我多情而不多心,他接受我的爱但又并不求权利。这样的人我还从来没有找到过。男人们总是这样,一旦他们得到了他们原来难以得到的东西,时间一长,他们又会感到不满足了,他们进而要了解他们情人的目前、过去、甚至将来的情况。在他们逐渐跟情人熟悉以后,就想控制她,情人越迁就,他们越得寸进尺。 倘使我现在打定主意要再找一个情人的话,我希望他具有三种罕见的品格:信任我,听我的话,而且别多嘴。”
“这些我都能做到。”
“我们以后再看!”
“什么时候?”
“再过些时候吧。”
“为什么呢?”
“因为,”玛格丽特从我怀抱里挣脱身子,在一大束早上送来的红色茶花中间摘了一朵儿,插在我衣服的纽孔里,说道,“因为条约不会在签字的当天就执行的。”
这不难理解的。“那我什么时候可以再见到您呢?”我一面说,一面把她
91
茶花女(上)98
紧紧地搂在怀里。“当这朵茶花变颜色时。”
“那什么时候它会变颜色呢?”
“明晚,半夜十一点到十二点之间,您满意了吧?”
“您还用问吗?”
“这事您对谁也不要说,不论是您的朋友、普律当丝,还是别的什么人。”
“我答应。”
“现在,吻我一下,我们一起回餐室去。”
她的嘴唇向我凑了过来,随后她又重新整理了一下头发,在我们走出这个房间时,她唱着歌;我,几乎有些疯疯癫癫的了。走进客厅时,她站住,低声对我说:“我这种似乎准备马上领您情的模样,您该觉得有些意外,您知道这是什么缘故吗?”
“这是因为,”她把我的手紧压在她的胸口上,我觉得她的心在剧烈地跳动,她接着对我说,“这是因为,明摆着我的寿命要比别人短,我要让自己活得更痛快。”
“别再跟我讲这话了,我恳求您。”
“您放心吧,”她笑着继续说,“即使我活不多久,我活的时间也要比您爱我的时间长些。”
接着她就走进餐室。“纳尼娜到哪儿去了?”她看到只有加斯东和普律当丝两个人就问。“她在您房间里打盹,等着侍候您上床。”普律当丝回答
92
09茶花女(上)
说。“她真可怜!我把她累死了!好啦,先生们,请便,是时候了。”
十分钟后,加斯东和我两人告辞出来,玛格丽特和我握手道别,普律当丝还留在那里。“喂,”走出屋子以后,加斯东问我,“您看玛格丽特怎么样呢?”
“她是个天仙,我真给她迷住了。”
“我就早料到了,这话您跟她说了吗?”
“说了。”
“那她说过她相信您的话吗?”
“没说。”
“普律当丝可不一样。”
“普律当丝答应你了吗?”
“不仅是答应,我亲爱的!
您简直不相信,她还有趣得很哪,这个胖迪韦尔诺瓦!“
十一
当故事讲到这里,阿尔芒停下来了。“请把窗关上好吗?”他对我说,“我有点儿冷,该我睡觉
93
茶花女(上)19
的时候了。“
我关上窗户。 阿尔芒身体还很虚弱,他脱掉晨衣,躺在床上,把头靠在枕头上歇了一会儿,神气好像是一个经过长途跋涉而精疲力竭的旅人,或是个被痛苦的往事纠缠得心烦意乱的人。“您或许话讲多了,”我对他说,“我还是告辞,让您睡觉吧,好不好?改天您再把故事给我讲完吧。”
“是否您觉得这个故事无聊?”
“恰好相反。”
“那我还是继续讲,如果您让把我一个人留下,我也睡不着。”
当我回到家的时候,——他接着就讲,