按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我用这些方法时所作的牺牲比您想象的还要大,我本可以对您说:我需要两万法郎;而眼下您正爱着我,兴许会筹划到的,但等过后可能就要埋怨我了。 所以我情愿什么都不麻烦您,您不会懂得我对您的体贴,因为这是我的一番苦心。 我们这些女人,在还有一点良心的时候,说的话和做的事都有深刻含义,这是别的女人所无法理解的;因此我再对您说一遍,对玛格丽特。 戈蒂埃来说,她所找到的不向您要钱又能还清债务的方法是对您的体贴,您应默不作声地受用的。 如果到今天您才认识我,那么您会对我答应您的事
17
茶花女(下)731
感到非常幸福,您就不会盘问我前天干了些什么事。 有时候我们被迫牺牲肉体以换得精神上的满足,但是当精神上的满足也失去了以后,我们就觉得更加痛苦不堪了。“
我带着赞赏的心情听着和以深情的目光望着玛格丽特。当我想到这个人间尤物,过去我曾经渴望吻她的脚,现在她却让我看到了她的思想深处,并让我成为她生活中的一员,可我现在对此却还不满意,我不禁自问,人类的欲望究竟还有没有个尽头,我这样快地实现了我的梦想,可我又在得寸进尺了。“这是真的,”
她接着说道,“我们这些受命运摆布的女人,有一些古怪的愿望和不可思议的爱情。 我们有时为了一件事听命他人,有时又为了另一件事委身于人。 有些人为我们而倾家荡产,却一无所得,也有些人只用一束鲜花就换得了我们。 我们凭一时高兴而随心所欲,这就是我们仅有的消遣和唯一的借口。 我委身于你比谁都快,这我可以向你起誓,为什么呢?因为你看到我吐血时就握住我的手,还流了泪,因为你是唯一真正同情我的人。 我要告诉你一个笑话:从前我有一只小狗,每当我咳嗽的时候,它总是用悲哀的神情瞅着我,它是我唯一喜爱过的动物。”它死的时候,我哭得比死了亲娘还伤心,的的确确,我挨了我母亲十二年的打骂。就这样,我一下子就爱上了你,就好像爱上了我的狗一样。 如果男人们都懂得用眼泪可以换到些什么的话,他们就会更讨人喜爱,我们也不会这样挥霍他们的钱财了。“你的来信暴露了你的真相,这封信告诉我你的心里并不
18
831茶花女(下)
明白。 从我对你的爱情来说,不管你曾对我做了什么事,也没有比这封信给我的伤害更大的了,要说这是嫉妒的结果,这也是真的,但这种嫉妒是很可笑的,也是很粗暴的。 当我收到你来信时,我已经够难受的了,本来我打算中午去看你,共进午餐,因为只有在看到你以后,我才能抹掉始终纠缠在我脑海里的一些想法,而在认识你以前,这些事我是根本不当回事的。“而且,”玛格丽特继续说道,“我相信也只有在你面前,我才可以坦诚相见,无所不谈。 那些围着像我这样的姑娘转的人都喜欢对她们的一言一语寻根究底,想在她们无意义的行动里找出什么含义来。 我们当然没有什么朋友,我们有的只是一些自私自利的情人,他们挥霍钱财并非如他们所说的是为了我们,而是为了满足他们自己的虚荣心。”对于这种人,当他们开心的时候,我们必须快乐;当他们要吃夜宵的时候,我们必须精力充沛;当他们疑神疑鬼的时候,我们也要疑神疑鬼。我们这些人是不能有什么良心的,否则就会被嘲骂,会被诋毁。“我们已经身不由己了,我们不再是人,而只是没有生命的东西。 他们要满足自尊心时最先想到的是我们,但他们又把我们看得比谁都不如。 我们也有一些女朋友,但是都是像普律当丝那样的女朋友,她们过去也是妓女,挥霍惯了,可现在人老了,不允许她们这样做了,于是,她们成了我们的朋友,更可以说成了我们的食客。 她们的友情甚至到了可供驱使的地步,但是从来也到不了无私的程度。 她们总给我们出些捞钱的点子,只要她们能借此赚到一些衣衫和首饰,能
19
茶花女(下)931
经常乘着我们的车子出去逛逛,能坐在我们的包厢里看戏,即便我们有十几个情人也不关她们的事;她们拿去了我们前一天用过的花束,借用我们的开司米披肩;即使是一件芝麻绿豆大的小事;她们也要求我们双倍的谢礼,否则她们就不为我们效劳。 那晚上你不是亲眼看见了吗,普律当丝给我拿来了六千法郎,这是我请她到公爵那儿替我要来的。 她向我借去了五百法郎,这笔钱她是永远不会还给我的,要么还我几顶用不着她们破费一个子儿的帽子顶替。“因此我或者不如说我们,只能有一种幸福,这就是找一个地位高的男人。 像我这样一个多愁善感、日夜受病痛折磨的苦命人,唯一的幸福就是找到一个因其超脱而不来过问我的生活的男人,他能成为一个重感情轻肉欲的情人。 我过去找到过这个人,他就是公爵,但公爵年事已高,既不能保护我又不能安慰我。 我原以为能够接受他给我安排的生活,但你叫我怎么办呢?我真厌烦死了。 假如一个人注定要受煎熬而死,跳到大火中去烧死和用煤气来毒死不都是一样吗!
“那时候,我遇到了你,你年轻、热情、快乐,我想让你成为我在表面热闹实际寂寞的生活中寻找的人。 我在你身上所爱的,并不是现在的人,而是以后应该变成的人。 但你不接受这个角色,认为这个角色对你不适合,那么你也不过是个一般的情人;你就像别人一样付钱给我吧,再别谈这些事了。”
说过这段长长的表白后,玛格丽特显得很疲乏,她靠在沙发椅背上,为了忍住一阵因虚弱而引发的咳嗽,她把手绢捂在嘴唇上,甚至把眼睛都蒙上了。
20
041茶花女(下)
“原谅我,原谅我,”我喃喃地说,“一切我自己也已经明白了,但我愿意听你把这些说出来,我最最亲爱的玛格丽特,我们只要记住一件事,那就是我们永不分离,把其余的都丢在脑后吧;我们还很年轻,我们相亲相爱吧。”玛格丽特,随便你把我怎样都行,我是你的奴隶,你的狗;但看在上天的份上,把我写给你的信撕掉吧,别让我明天就走,否则我会死的。“
玛格丽特把我给她的信从她衣服的胸口里取出来,还给我,她带着一种难以形容的微笑对我说道:“看,我把信带来了。”
我撕掉了信,含着泪吻着她向我伸过来的手。这时候普律当丝又出来了。“您说,普律当丝,您知道他要求我做什么事?”玛格丽特说。“他要求您原谅他。”
“正是这样的。”
“您原谅他了吗?”
“当然喽,但他还有一个要求。”
“什么要求呢?”
“他要跟我们一起吃夜宵。”
“您答应了吗?”
“您觉得呢?”
“我看你们两个都是孩子,都很幼稚,但我现在肚子已经很饿了,你们早一点讲好,我们就能够早一点吃夜宵了。”
“走吧,”玛格丽特说,“我们三个人一齐坐我的车子去好
21
茶花女(下)141
啦。“”喂!“她又转过身对我说,”纳尼娜就要睡觉了,您拿了我的钥匙去开门,小心别再把它弄丢了。“
我紧紧拥抱着玛格丽特,差一点把她给闷死。约瑟夫在这时候进来了。“先生,”他自鸣得意地说,“我把行李捆好了。”
“全都捆好了吗?”
“是的,先生。”
“那么,把它打开吧,我不走了。”
十六
阿尔芒接下去对我说:“我本来可以把我们结合的起因简单扼要地讲给您听,但我想让您知道是通过了哪些事件、经历了哪些曲折,我才对玛格丽特百依百顺,玛格丽特才会把我当作她生活里必不可少的伴侣的。”
在她来找我的那个晚上的第二天,我把那本《玛侬。 莱斯科》送给了她。从此以后,由于我不能改变我情妇的生活,就改变我自己的生活。 首先我不让脑子有时间来考虑我刚刚才接受的角色,因为想到这件事,我总是不由自主地感到十分难受。 过
22
241茶花女(下)
去我的生活一直是安静清闲的,现在却突然变得杂乱无章了。别以为对一个不贪图钱财的妓女的爱情,花不了您多少钱。她有千百种嗜好:花束、包厢、夜宵、郊游,对一个情妇,这些要求是永远不能拒绝的,而且又都是很费钱的。我对您说过了,我是没有财产的。 我父亲过去和现在都是C城的总税务官,他为人正派,名声极好,所以他借到了担任这个职位所必需的保证金。 这个职务每年给他带来四万法郎的收入,十年做下来,他不仅偿还了保证金,并且还替我妹妹攒下了嫁妆。 我父亲是个非常值得尊敬的人。 我母亲去世后留下六千法郎的年金,他在谋到他所企求的职务那天就把这笔年金平分给我和妹妹了。后来在我二十一岁那年,父亲又在我那笔小小的收入上增加了一笔每年五千法郎的津贴费,我于是就有了八千法郎一年的收入。 他对我说,如果在这笔年金收入以外,我还愿意在司法界或者医务界里找一个工作的话,那么我在巴黎的日子就可以过得很舒服。 所以我来到了巴黎,攻读法律,得到了律师的资格,就像很多年轻人那样,我把文凭放在口袋里,也让自己稍许过几天巴黎那种懒散的生活。 我非常省吃俭用,可全年的收入只够我八个月的花费。 夏天四个月我在父亲家里过,这样合起来就有一万两千法郎的年金收入,还赢得了一个孝子的美誉,而且我一个铜子的债务也不欠。这就是我认识玛格丽特时的景况。您知道我的日常开销自然而然地增加了,玛格丽特是非常任性的。 你知道有的女人把她们的生活寄托在各种各样的娱乐上面,而且丝毫不把这些娱乐看作是什么了不起的花费。