友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

5425-考研英语难句突破300句-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



车。)Hilary Clinton may contend in the 2008 presidential race against a Republican。(希拉里·克里顿会在2008年的总统选举中与一位共和党人一争高下。)    

  bring in意为“引进;带来;生产”。How much did the sideline bring the farmer family in last year?(去年副业使这家农户增加了多少收入?)The sale brought us in over 1,000。(那笔买卖使我们赚了一千多美元。)    

  8。 Hilton is building its own hotel there;which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars;the Lear Lounge;the Banquo Banqueting Room;and so forth;and will be very expensive。    

  【译文】 希尔顿正在那里建造自己的饭店,你可以肯定饭店会装修哈姆莱特汉堡吧、李尔王厅、班戈宴会厅等等之类,而且消费水平会非常高。    

  【析句】 全句的主干结构是Hilton is building its own hotel there,which引导的非限制性定语从句包含两个并列的谓语成分以修饰its own hotel,其中you may be sure是插入语。注意Hamlet Hamburger Bars;the Lear Lounge;the Banquo Banqueting Room; and so forth,希尔顿饭店肯定会在店内以哈姆莱特、李尔王和班戈等来命名其酒吧、大厅和餐厅等。    

  【讲词】 expensive在句中是修饰希尔顿,即Hilton is very expensive,意思是指希尔顿的消费水平很高。再如:Tokyo is expensive不能译“东京很贵”,而应该译成“东京的消费(水平)很高。”    

  9。 They all seem to look alike(though they e from all over)—lean;pointed; dedicated faces;wearing jeans and sandals;eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre to buy the 20 seats and 80 standingroom tickets held for the sleepers and sold to them when the box office opens at 10∶30 a。m。    

  【译文】 他们长相一样(尽管他们来自四面八方)——瘦削、专注的面孔,穿着牛仔服和凉鞋,啃着面包,在剧院外的石板台阶上席地而卧,等着购买20张坐票和80张站票,这些戏票是剧院会为席地而卧的人预备,并在早晨10∶30向他们出售。    

  【析句】 句子的主干结构是They all seem to look alike,括号中的成分(though they e from all over)是插入的条件从句。破折号后面的成分是全句的状语,之所以用破折号是因为作者想对主语(they,即the young people)进一步加以说明。    

  细分起来,状语分为两大部分:一是描绘他们的长相、穿着和吃住,二是说明他们的目的(购票)。前一部分包括四个方面的内容:一是(with) lean;pointed;dedicated faces,二是wearing jeans and sandals,三是eating their buns,四是bedding down for the night on the flagstones outside the theatre。    

  而在目的状语中,when the box office opens at 10∶30 a。m。是一个时间状语从句,两个过去分词结构(held for the sleepers和sold to them)修饰the 20 seats and 80 standingroom tickets。    

  【讲词】 pointed意为“尖的,尖削的”,a pointed nose(尖鼻子),a pointed face(尖脸)。    

  dedicated意为“专注的,一心一意的”。He is a dedicated musician。(他是一富有献身精神的音乐家。)be dedicated to,dedicate oneself to和dedicate one’s life to都有“献身于……”的意思。注意dedicate还有“捐赠;献”的意思。I’d like to dedicate the book to my parents。(我想把这本书献给我的父母。)


正文2006 Part A Text 3

  2006 Part A Text 3    

  10。 Their methods do not attempt to estimate the actual biomass(the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean;but rather changes in that biomass over time。    

  【译文】 他们的方法并不是要评估特定海域鱼种的实际生物量,而是评估在这一段时间内生物量的变化。    

  【析句】 这是一个简单句,但是宾语是两个,一是the actual biomass(the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean,一是changes in that biomass over time。    

  【讲词】 rather意为“宁愿;有点,相当”。I’d rather stay at home。(我宁愿呆在家里。)He’s rather lazy。(他有些懒。)有时rather在句中表示转折,或者对前文进行纠正(经常与or连用)。There are five;rather six;persons killed in the traffic accident。(在这场车祸中,共有5人,应该是6人死亡。)    

  11。 According to their latest paper published in Nature;the biomass of large predators(animals that kill and eat other animals) in a new fishery is reduced on average by 80% within 15 years of the start of exploitation。 In some longfished areas;it has halved again since then。    

  【译文】 根据他们在《自然》上发表的最新论文,在新渔场开始捕鱼的15年之内,大型捕食动物的生物量平均减少80%。在一些长期捕鱼的海域,生物量在此之后又减少了一半。    

  【析句】 句子的结构比较简单,但要注意数字的表述,而这正是考试的内容。在新渔场开始捕鱼的15年之内,大型捕食动物的生物量平均减少80%,而在此之后又减少了一半,即剩下的20%又减少了一半,因而应该只剩下10%了。    

  【讲词】 halve意为“平分;分享;减半”。The pany’s profits halved after the demand in the market became low。(市场的需求减少之后,公司的赢利减少了一半。)    

  12。 That means a higher proportion of what is in the sea is being caught;so the real difference between present and past is likely to be worse than the one recorded by changes in catch sizes。    

  【译文】 这意味着更高比例的海洋生物正在被捕杀,因此介于现在和过去这一段时间,海洋生物量的真正差别可能比捕获量所记录的变化更要糟糕。    

  【析句】 这是一个因果复合句,前半句是原因,后半句表示结果。而在表示原因的从句中,宾语较为复杂,of后面跟了一个主句从句,其主句又是一个主语从句。what is in the sea是一种婉转的说法,即海洋中的生物,或文中所说的生物量(biomass)。另外,注意 recorded by changes in catch sizes是一个过去分词结构,修饰the one(即the actual biomass)。    

  【讲词】 catch作名词时可以表示“捕获;捕鱼量”(what is caught),catch sizes也是“捕获量”或“捕鱼量”的意思。    

  13。 Some individuals would therefore not have been caught;since no baited hooks would have been available to trap them;leading to an underestimate of fish stocks in the past。    

  【译文】 有些鱼因此并没有被捕获,因为没有更多的带饵鱼钩来捕获它们,这就导致低估过去的鱼量。    

  【析句】 这是一个因果复合句,主句是Some individuals would therefore not have been caught。leading to an underestimate of fish stocks in the past是作从句的状语。    

  【讲词】 available意为“有用的;有空的”。These train tickets are available on the day of issue only。(火车票仅在发售当天才能买到。)有些人结了婚但与异性交往,英文就是married but available,有人简称之MBA。另有些单身但是已经名花(或草)有主,英文就是single but not available。    

  14。 The notion is that people have failed to detect the massive changes which have happened in the ocean because they have been looking back only a relatively short time into the past。    

  【译文】 这种概念是,人们没有能够发觉海洋中所发生的巨大变化,因为他们只是关注了过去相对短暂的一段时间里所发生的情况。    

  【析句】 主句的宾语是一个从句,而从句是一个因果复合句。主句是people have failed to detect the massive changes which have happened in the ocean,从句是because they have been looking back only a relatively short time into the past。另外, which have happened in the ocean是一个定语从句,修饰the massive changes。    

  【讲词】 detect意为“察觉;发现;侦查;探测”。She was surprised to detect hatred behind his smile。(她觉察到他的笑容背后竟然藏着仇恨,因而为之吃惊不小。)The dentist could detect no sign of decay in her teeth。(牙医在她的牙齿上找不到蛀蚀的迹象。)The policeman detected the presence of the criminal in the hall。(警察感觉罪犯就在大厅里。)    

  15。 That matters because theory suggests that the maximum sustain
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!