友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

他们来到巴格达-第34章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



着,不怎么费力地学会了不少考古学术语。 
  而每当她独自一人在房间里时,就偷偷摸摸地拼命看书。考察队驻地有一大批考古学方面的书籍和杂志。她很快就学到了这门学科的一些只言片语。她感到这里的生活十分令人入迷,这的确出乎她的意料之外。每天清晨,有人给她送来茶点,然后,她就爬上发掘场。她有时帮理查德照像,有时把陶器收集到一起,贴上标签,有时站在旁边看着人们干活,十分赞赏他们的技术和细致的动作;有时看着小孩子们跑来跑去,提着篮子把土倒在土堆上,欣赏着他们的歌声和笑声。她掌握了历史时期的划分,在挖掘工作中,她认得出不同年代的遗物,对前一期的挖掘工作她也都熟悉了。她最害怕的事情就是挖出墓葬来。她被人们当做一个人类学家,人们期待她进行工作。可是她读的那些书籍和杂志,都没有涉及这门学科。“如果真地挖出骨头或是墓葬来,”维多利亚自言自语地说,“我就得生一场大病,重感冒一下,是严重的胆病发作——然后就马上卧床不起。” 
  但是,一直没有挖出墓葬来,倒是慢慢地挖出来一座宫殿的墙壁。维多利亚对挖掘工作着了迷,而且,这儿也没有机会要她来表示自己是否有才能,或是表示有无特殊技能。 
  理查德·贝克尔有时还是用怀疑的目光瞧着她,而且她感觉到,虽然他没有说什么,目光中却含着挑剔的意味。但是,他情绪上倒是很高兴,态度上也很友好,而且对她的热情表现感到愉快。 
  “你从英国到这儿来,对你来说,一切都是很新鲜的,”有一天理查德说道,“我还记得我第一次搞发掘工作的时候是多么激动。” 
  “那是什么时候?” 
  “时间很久了。那是十五年——不,是十八年前的事儿了。” 
  “你对伊拉克一定很了解喽?” 
  “噢,我不光是在伊拉克搞发掘,还有叙利亚——还有波斯。” 
  “你的阿拉伯语讲得很好,是吧?你如果穿上阿拉伯服装,能装扮成一个阿拉伯人吗?” 
  他摇了摇头。 
  “噢,不行——那还差得多。我怀疑是否有哪个英国人曾经装扮成阿拉伯人而不受怀疑──不论装扮多长时间都不行。” 
  “劳伦斯①行吗?” 
   
  ①英国著名演员,——译者注 

  “依我看,他根本不行。一个英国人装扮成当地人而确实看不出差别来,据我所知,只有一个人。这个人是在本地出生的,他父亲担任过驻喀什的领事,也担任过驻其他偏僻地方的领事。他从小就会讲各种古怪的地区方言,而且我相信,他以后也没有忘记。” 
  “他后来怎么样了?” 
  “毕业以后再没见面。我们是在一起上学的。大家都叫他行者,因为他能一动不动地打坐入定。不知道他现在在干什么工作——虽然我可以猜个八九不离十。” 
  “你毕业以后再没见着他吗?” 
  “说也奇怪,几天以前就那么凑巧碰上了他——是在巴士拉碰见的。这件事儿太奇怪了。” 
  “你是说很奇怪吗?” 
  “是的。我开始没认出他来。他打扮成一个阿拉伯人,裹着头巾,身穿长条纹布袍,外罩一件旧军衣。他戴着一串阿拉伯人有时戴着的琥珀珠子,用手指头象一般阿拉伯人那样拨弄着珠子——不过,你知道,他实际上是在用军队里的密码发送讯号,是用摩尔斯电码。他在对我发报。” 
  “他说什么了?” 
  “先是我的名字——噢,是我的绰号——还有他的绰号,然后是随时准备行动的信号,因为可能发生危险。” 
  “那么,后来发生什么危险了吗?” 
  “果然发生了。他站起来往门外走的时候,一个很安详、很不显眼、看起来象个做生意的旅游者拔出一支左轮手枪来。我朝他胳臂上打了一拳,卡米凯尔就逃走了。” 
  “卡米凯尔?” 
  他一听到维多利亚的口气,立刻把头转了过来。 
  “这是他的真名字。你为什么——你认识他吗?” 
  维多利亚点了点头。 
  “是的,”她说,“他已经死了。” 
  “什么时候?” 
  “是在巴格达,在蒂欧旅馆。”她很快补充说,“这件事情一被隐瞒了下来,没人知道。” 
  理查德缓缓地点了点头。 
  “我明白了,是那么回事儿。但是,你——”他看了看维多利亚,“你怎么知道的?” 
  “我被卷进去了——完全是个十分偶然的机会卷进去的。” 
  他若有所思地盯着维多利亚看了一会儿。 
  维多利亚突然问道: 
  “你上学的时候绰号是叫魔鬼吗?” 
  理查德有些吃惊。 
  “魔鬼?不是叫魔鬼。他们叫我猫头鹰——因为我总戴着闪闪发光的眼镜。” 
  “在巴士拉你认识的人当中,有没有叫魔鬼的?” 
  理查德摇了摇头。 
  “魔鬼,黎明女神之子——死去的神仙。” 
  他接着补充说,“不然,这个词的意思就是一根老式的涂蜡火柴。如果我没记错的话,这种火柴的优点是,在风里也不会熄灭。” 
  他一边说着,一边仔细地端详着维多利亚,而维多利亚则心不在焉地双眉紧锁。 
  “我希望你能把在巴士拉发生的事儿,”她马上说,“一五一十地对我说说。” 
  “我都告诉你了。” 
  “你没有都告诉我。我是说,那件事儿发生的时候,你是在什么地方?” 
  “噢,我明白了。那是在领事馆的休息室里。我在等着会见柯雷顿领事。” 
  “休息室里还有什么人?有那个做生意的旅游者,还有卡米凯尔。还有什么人?” 
  “还有好几个人,有个又瘦又黑的法国人,也可能是个叙利亚人,还有个老头子——我估计是个波斯人。” 
  “那个做生意的旅游者一掏出左轮手枪来,你就架住了他的胳臂,然后卡米凯尔就跑出去了——可是,他怎么走的?” 
  “起初,他朝领事的办公室走过去。办公室在一条通道的另一头,那边有个花园——” 
  她打断了理查德的话。 
  “我知道。我在领事馆住了一两天。事实上,我到的时候,你刚刚离开领事馆。” 
  “是吗?”他又仔细地端详起维多利亚来——不过,维多亚利一点儿也没意识到。她正在回想着领事馆中那条长长的通道,不过,门是在另一头——向着葱绿的树木和阳光。 
  “噢,我刚才说,卡米凯尔先是朝那边走。然后,他突然转过身来,飞跑出门,到街上去了。从那以后,再没见着他。” 
  “那个做生意的旅游者后来怎么样了?” 
  理查德耸了耸肩膀。 
  “我记得,他当时胡编了一套谎话,说什么有人头一天晚上袭击了他,抢走了他的钱,他把领事馆那个阿拉伯人当成了那个强盗。以后的事儿我就不知道了,因为我随后就乘飞机到科威特去了。” 
  “那时候,住在领事馆里的有什么人?” 
  “有个叫克罗斯毕的——是石油公司的。没有别人了。哎,我想起来了。我记得还有一个从巴格达来的人,不过我没见着他,记不清叫什么名字了。” 
  “克罗斯毕,”维多利亚想道。她记起了克罗斯毕上尉,想起了他那胖胖的五短身材,以及说话时断断续续的那种神态。他是个十分普通的人,为人很正派,不耍手腕。而且,卡米凯尔到达蒂欧旅馆的那天晚上,克罗斯毕已经到了巴格达。是不是因为卡米凯尔看见克罗斯毕站在通道的那头,在阳光下露出侧影,于是放弃了去总领事办公室的念头,而突然转身逃到了街上呢? 
  她思索着这个问题,陷入了沉思。当她抬起头来,发现理查德·贝克尔正在仔细地端详着自已的时候,不由得吃了一惊,心里有点发虚。 
  “你为什么想要了解这件事儿?”他问道。 
  “我不过是感兴趣而已。” 
  “还有别的问题吗?” 
  维多亚利问道: 
  “你认识的人当中,有没有个叫拉法格的?” 
  “没有一一我不记得有这么个人。是男人还是女人?” 
  “我也不知道。” 
  她又开始思考起克罗斯毕来了。克罗斯毕?魔鬼? 
  魔鬼是否就是克罗斯毕呢? 
  当天晚上,维多利亚对波恩斯福特·琼斯博士和理查德道过晚安,上床休息之后,理查德对博士说道。 
  “我是否可以看看艾莫森写来的那封信?我想看看,关于这个女孩子,他是怎么说的。” 
  “当然可以,亲爱的,当然可以。我就放在身边什么地方。我记得还在信封背面作了点笔记呢,他对维罗尼卡的评价很高,如果我没记错的话——他说,她对工作非常感兴趣。我觉得这个女孩子挺可爱的——十分可爱。行李丢了,她也没哭哭啼啼的,挺有胆量。处在她的地位,大多数女孩子都会坚持要求第二天就乘车去巴格达买一套新行装了。我觉得这个女孩子很有点冒险精神,顺便问你一句,她到底是怎么把行李弄丢了的?” 
  “她被人用三氯甲烷麻醉过去,绑架走了,然后关在一个当地人的家里,”理查德冷淡地说。 
  “哎呀,是的,你告诉过我,我想起来了。根本没有这种可能。这叫我想起了——哎,叫我想起什么来着?——啊!对了,当然是想起了伊丽莎白·坎宁。你还会记得,她失踪了两个星期又露了面,编了一个根本不可能是事实的故事。她说的那些事儿互相矛盾,十分有意思——如果我没记错的话,她是编了一大套吉卜赛人的事儿。而且她的长相并不好看,看起来其中不会牵涉到什么男人。而我们这位小维多利亚——维罗尼卡——我总是叫不准她的名字——她可是长得品貌出众。她这回事儿很可能会牵涉到一个男人。” 
  “她若是没染头发,会更好看一些的,”理查德冷冰冰地说道。 
  
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!