友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

蝴蝶梦-第26章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “她出海了,对吗?她不会再回来了,是吗?”
    “是的,不会再回来了。”
    “我可什么也没说,对吗?”
    “当然,当然,别担心。”
    他又弯下身子去挖掘,一边含糊不清地自言自语。我穿过布满回卵石的海滩,这才
看到迈克西姆双手插在衣袋里,站在礁岩旁等我。
    我说:“对不起,杰斯珀不肯回来,我只好去找绳子。”
    他蓦地转过身,朝林子走去。
    我问他;“不从礁石堆翻过去吗?”
    “干吗要翻礁石?这不到了吗?”他简短地说。
    我们经过海滨小屋,走上一条林间小径。“对不起,我走开了这么久。都是杰斯珀
不好,”我说。“它冲着那陌生人吠叫,那人是谁?”
    “噢,那人叫贝恩,”迈克西姆说。“一个与世无争的可怜虫。他老父亲过去是曼
陀丽的看守人,家子就住在庄园附近。这根绳子你是从哪儿弄来的?”
    “从那海滨小屋,”我说。
    “小屋的门开着吗?”他问。
    “是的,我一推,门就开了,绳子是在里屋贮藏室找到的,那儿有一艘小船,还堆
着些帆篷。”
    “噢,明白啦,”他应了一句,不再说什么。过了好一会,他才又接着说:“那小
屋应该是上锁的,怎么会开着门呢?”
    我没有回答,这不关我的事。
    “是贝恩告诉你小屋的门开着吗?”
    “不,看上去,这个人对我的问话一点也不明白。”
    “他是装傻,让别人以为他什么也不懂,”迈克西姆说。“其实,他可以把话说得
既清楚又明白。也许他一直在那小屋里进进出出,只是不想让人知道罢了。”
    “不会吧,”我回答说。“那屋子看上去不像有人进出,到处积着灰尘,上面没有
脚印。屋子里非常潮湿,恐怕会把那些书都给毁了,还有那些椅子和沙发。老鼠很多,
已经咬破不少椅面。”
    迈克西姆没有回答我的话。尽管从海滩上坡的路很陡,他还是迈着大步走。这儿的
景色与幸福谷大相径庭。黑糊糊的树木长得很密,道旁也没有杜鹃花。雨水从粗大的树
枝上成串滴下,打在我的衣领上,一点一点顺着我的脖子淌下。我打着寒颤,这种滋味
实在不好受,就像有一只冰冷的手指按着你的颈脖。方才在礁岩上攀爬了一阵,过去又
不习惯于这样的运动,我的双腿酸痛得厉害。杰斯珀因为刚才发疯似的蹦跳,这会儿也
累了,吐着舌头,落在我俩后面。
    迈克西姆喝道:“杰斯珀,看上帝面上,跑快点!”接着他又对我说:“设法让它
跟上,你不能把绳子收紧些吗?或者想个别的办法?比阿特丽斯的话不错,这条狗确实
太肥了。”
    我口答说:“这是你不好,你走得那么快,我和杰斯珀都跟不上。”
    “要是刚才你听了我的话,而不是那样疯疯癫癫地翻越礁岩赶去,这会儿我们早到
家了。杰斯珀熟悉这儿的路,自己能跑回去。我简直不懂你为什么非去找它不可。”
    “我怕它摔着了,而且正好又是涨潮的时候,”我说。
    “要是有一点儿淹水的危险,我会丢下狗不管吗?我叫你别去爬那些岩石,你不听,
这会儿却又累得叫苦连天。”
    “我没有叫苦,即使长了一双铁腿,按这样的步子走路,也会累坏的。我去找杰斯
珀的时候,总以为你会陪着我,谁知你就是不肯过来。”
    “我才不跟着这条该死的畜生去乱跑呢!不累死人吗?”
    “跟着杰斯珀爬岩石,并不见得比在海滩上奔跑着追逐水里漂流的浮水梗累一些,”
我回答说。“你这么说是因为你找不到其他借口。”
    “我的好乖乖,我要找借口干什么?”
    我厌倦地答道:“这个,我不知道。算了,不谈这些了。”
    “干吗不谈?是你先挑起来的。你说我是想找借口,这话到底什么意思?我要找借
口干什么?”
    “我觉得你要找个借口,说明你不跟我一起翻越礁岩是有理的。”
    “那么,你认为我不愿到这边的海滩上来是为什么?”
    “喔,这我怎么知道?我又不是那种一眼就能看出别人思想活动的人。我只知道你
不愿到这边来,这点我从你脸上看出来了。”
    “你在我脸上看到了什么?”
    “我不是告诉你了?我看得出你不愿过来。喔,算了,到此为止吧。对于这个话题,
我实在腻啦。”
    “女人在说不过别人而理亏时,都用这个法宝。好吧,就算我不愿跑到这边的海滩
上来,这下你称心了吧?我决不走近这鬼地方,还有那该死的海滩小屋!要是你头脑里
同样保存着我对往事的种种记忆,你也会不愿走近,不愿谈论这鬼地方,甚至想也不愿
想。行啦,这些话你自己去理解消化吧。但愿这一下你满意了。”
    他脸色发白,眼睛里又露出我头一回见到他时的那种深这莫测的表情,惶恐而凄苦。
我伸出手去,紧紧握住他的手,说道:“喔,迈克西姆,迈克西姆!”
    “什么事?”他粗暴地说。
    “我不要你这样,看着叫人心都碎了。求求你,迈克西姆,把刚才这一切全忘了吧,
一场无谓的、愚蠢的争论。亲爱的,我难过,我真难过。算了,讲和吧。”
    “我们应该留在意大利,”他说。“我们原不该再回曼陀丽来。啊,上帝,我多蠢,
干吗要回来?”
    他性急火燎地穿过树林走去,步子更快了。我噙着眼泪,不得不气喘吁吁地急奔着
赶上他,一边还狠命拉着身后可怜的杰斯珀。
    我们终于走到这条上坡小径的顶端,这时我才看到一条同样的小路向左拐去,通向
幸福谷。原来,我们这会儿攀上来的这小径,就是下午散步开始时杰斯珀想走的那条路。
现在我懂得长耳狗为什么一下子就往这条路上跑,因为这条路通向它最熟悉的海滩和小
屋,这是它走惯了的老路。
    我们走出林子来到草坪上,然后又默不作声地穿过草坪回到屋里。迈克西姆绷着脸,
不带任何表情。他径直穿过大厅,走进藏书室,压根儿不看我一眼。弗里思正在大厅里
迎候。
    “马上把茶送来,”迈克西姆吩咐完,随即关上藏书室的门。
    我使劲忍着眼泪。可不能让弗里思瞧见啊!不然的话,他会以为我俩吵架了,那样
他就会跑到仆役中间去闹个满城风雨:“太太这会儿正在大厅里哭鼻子,看来事情不妙
啊!”我转过身去,不让弗里思看到我的脸。可是他竟朝我走来,帮我脱下胶布雨衣。
    “太太,我来把雨衣放到花房去,”他说。
    “谢谢你,弗里思,”我回答说,仍把脸偏在一边。
    “太太,这样的天气散步恐怕不太理想吧。”
    “是的,是的,不太理想。”
    “太太,这是您的手绢?”他从地上拾起了什么东西,我顺手把它塞进衣袋,说了
一声谢谢。
    我一时拿不定主意,究竟是上楼呢,还是跟着迈克西姆进藏书室。弗里思拿着雨衣
到花房去了。我站在那儿咬指甲,进退维谷。弗里思又回来了,他看到我还在原地,露
出很诧异的神色。
    “太太,藏书室里这会儿已生了火。”
    “谢谢你,弗里思。”我慢慢穿过大厅向藏书室走去。我推开门,进了房间,只见
迈克西姆坐在老位子上,杰斯珀躺在他的脚边,那条老狗则趴在自己的篓子里。他不在
读报,虽然报纸就搁在他身边椅子的扶手上。我走过去,挨着他跪下,把自己的脸凑近
他。
    我轻轻说:“别再生我气啦!”
    他双手捧着我的脸,用疲乏而惶恐的目光望着我,说道:“我没有生你的气。”
    “不。是我惹你不高兴的,这就等于惹你生气。你的内心受了伤,看着你这种样子
我实在不忍心。我多么爱你!”
    “真的?真的爱我吗?”他紧紧搂着我,以深邃阴郁而游移不定的目光询问似地望
着我,那是一个孩子在担惊受怕时的痛苦的眼神。
    “怎么啦?亲爱的,”我问他。“你的脸色为什么这样难看”?
    没等他回答,我听见门开了,于是就赶快把身子缩回来,仿佛刚才是在伸手取木柴,
准备投进壁炉。弗里思和罗伯特一前一后走进来,午后用茶的那一套仪式又开始了。
    还是跟上一天一样,拉开桌子,铺上雪白的台布,端上蛋糕、松饼和放在小火炉上
的银质水壶。杰斯珀摇尾贴耳,望着我的脸,期望能一饱口福。两个仆人大概过了足足
五分钟才离开,这时我再看看迈克西姆,才发现他脸上重新有了血色,那疲乏而茫然的
表情消失了,他正伸手去取一块三明治。
    他说:“事情就坏在请了那么些人来吃午饭。可怜的比阿特丽斯,她老是惹我,小
时候,我俩就像两条狗似地斗嘴吵架,闹个没完。尽管如此,我还是深深爱她,祈求上
帝保佑她。不过,幸好这对夫妇住得离我们不算太近。说到这儿,我倒想起来了,我们
还得找个时间去看看老奶奶。宝贝儿,给我倒茶,刚才我对你太粗暴,原谅我吧。”
    事情总算过去了,这一段插曲就此收场,决不能再提起。他把茶杯举在嘴边,向我
微笑,接着就伸手去拿搁在椅子扶手上的报纸。这一笑就算是对我的酬报,正像在杰斯
珀头上轻轻拍一下,意思是说:可爱的小狗,快躺下,别再来打扰我。这样,我又变成
了杰斯珀似的角色,恢复了原来的地位。我取了一块松饼,分给两条狗吃。我自己则是
一点也不饿,什么也吃不下。我只觉得十分厌倦,没精打采,心力交瘁。
    我又朝迈克西姆望望,他正在读报,而且已经翻到另一页上。我的手指沾满松饼上
的黄油,于是就伸手到衣袋去摸手绢。我从袋里抽出一方绣花边的小手帕,我皱着眉头,
盯着它看,因为手帕不是我的。这时,我才记起刚才弗里思
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!