按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
失败?〃
〃我们整天整夜都在工作,我向你保证,〃炎·范·德梅尔·马塔莱森回答说,他正在阿姆斯特丹基泽斯格拉奇特的犹太教堂的至圣所。〃就好像一张看不见的、让人意想不到的毯子落下来蒙住我们的消息来源。〃
〃那就掀开它,炸掉它!把你工资单上的人杀掉几十个——传出话说他们有叛变嫌疑。在士兵中散布恐怖情绪,形成你自己的恣意镇压。尸体倒下去时,叛变者就暴露出来了。恐惧就是催化剂。难道你什么都没了解到吗,'孙子'?〃
〃我已学会要有耐心,先生,别冲我喊。你全世界飞来飞去策划危机,我却得把整个行动凝聚在一起。先生,我可以提醒你一下,你是牧羊人之子,我是马塔利斯男爵的嫡亲孙子,是他塑造了牧羊人。你有数百万、数百万的钱,但我有数亿。先生,我对你几乎取得的成就表示敬意——我的上帝,白宫一一但是,请求你别冲我喊叫。〃
〃看在上帝的面上,我役冲你喊,我在试图教训你。你的心力和才智使你相信自己做得很对,但是你必须有志趣实现这些信仰!看到弱点之处,就把它根除掉,连杂草和技权一股脑地拔掉。毁掉你前进路上的一切,无论野花有多么吸引人。〃
〃这些年来我已经明白了这一点,〃马塔莱森说,〃不要暗示我不明白。凡是马塔利斯的工作涉及到的地方,我从不夹带任何个人情感因素。至于追随我们的人,他们的生死由他们自己的行动决定。〃
〃那就按我说的去做吧,开始屠杀,制造恐慌。那儿有人会知道——或者说会迫使自己了解——斯科菲尔德在什么地方!尤其他要是不知道的话,很有可能把小命丢了。勃伍尔夫·阿格特!就是他在幕后操纵这些捣乱的,告诉你!〃
〃我们的情报人员不可能告诉我们连他们自己都不知道的东西,纪德罗纳先生。〃
〃你怎么知道,'孙子'?〃牧羊人之子挖苦道。〃你很出色,炎·范·德梅尔,但你有天才身上常见的暇疵。你认为你所创造的一切万无一失,因为创造者是无懈可击的。废话!你根本不知道斯科菲尔德在干什么,他已经跟什么人谋划了什么样的进攻策略。他使大西洋王冠集团中立化……还有多少其他人在走——不,该死的,也许在跑——进他的网里?一旦证实了,这些人里可能有多少人被瓦解?〃
〃没有人会被瓦解,〃这位荷兰人平静地答道。〃他们不仅明白这样做的后果,而且我们的律师已经设计了许多条退路,把我们所做的一切都合法化。从法律的角度讲,我们清白无辜,非常自由地继续往下做,直到一切都按部就班。我也创造了这一点。〃
〃你觉得自己已经——〃
〃我知道我已经,老头子!〃马塔莱森打断了他的话,突然喊叫起来。〃差一点就导致灾难,恰恰是因为你以及你在伦敦威斯敏斯特的愚蠢行为。〃炎·范·德梅尔接着说,声音突然低了下来,〃不过,既然您已经道了歉,我们就不再提了。〃
〃好了,好了,〃若有所思的纪德罗纳大声说,〃小狮子真想统治兽群啦。〃
一我确实统治了。你回想一下,是通过你的任命统治的。你后悔吗?〃
〃上帝,不。我永远不会做你做过的事。但是,我对自己恰恰要造成的灾难表示怀疑。维乞塔那儿出事了,我认为自己没去过那儿,也不认识涉及到的先生们。〃
〃他们谁也不认识,只知道一个数码和阿姆斯特丹的一台应答器,隐蔽在运河部里。〃
〃不可思议的官僚主义,〃牧羊人之子承认道。〃炎·范·德梅尔,你确实是个天才。但有一点你却没想到,那是一个人,勃伍尔夫·阿格特!如果你找不到他,杀不了他,那他就会发现你很多失误,把你的整幢房子弄塌。他从前就是这样,我们认为——我们知道——我们是战无不胜的。别让这种事再发生了……当然,你说得对,我是一位老人,斯科菲尔德也是。我们俩的差别在于他能驱动生者和死者,我只能驱动死者和垂死者。另一方面,你能驱动生者和死者以及——最重要的是——那些极其贪婪的人。他们是地球上最有力量的军队,是一个不可抵挡的战场。利用它,利用他们!别让我失望。〃
纪德罗纳啪地一声挂断电话,而后心中感到十分懊恼,因为这猛的一下把一杯法国葡萄酒泼洒了一桌子。
杰夫里·沃特斯爵士签字,接收军情五处一位官员送到他位于肯辛顿的家里的绝密信。然后,他走回狭窄的过厅,到餐厅吃早饭,这当儿,拆开了刚送来的信。妻子格温内思正在看一份伦敦《时报》,她是一位头发灰白的女人,面容纤细,综色的眼睛很大,显得很有智慧。她从报纸上抬起头来。
〃这个钟点还有公报,杰夫里?不能等到去办公室再给你吗?
〃不知道,格温。跟你一样,我也感到惊讶。〃
〃拆开信,亲爱的。〃
〃我在拆,这些讨厌的黑塑料胶带,恐怕得用剪子剪一下。〃
〃用这把牛排刀。〃
〃当然了。你真好,让厨师给我做了鱼片加鸡蛋。〃
〃哦,这几个礼拜,你显然一直压力相当大,最好让你吃得好好地再走。〃
〃非常感谢,〃军情五处国内安全部主任剪开信封上交叉的胶带,打开马尼拉纸大信封。他飞快地扫了一眼信的内容,便一屁股跌坐在椅子里。〃哦,我的上帝,〃他喊道。
〃什么事?我能知道吗?〃格温内思·沃特斯问道。〃是不是我不应该知道的什么事?〃
〃你有理由知道!是你弟弟,克莱夫——〃
〃哦,是的,亲爱的克莱夫。他现在干得很好,不是吗?〃
〃也许干得太好了,亲爱的。他现在在新蓝天一威弗利国际财团的董事会中。〃
〃我知道,他上礼拜给我打电话了。薪金很高,我猜。〃
〃可以说,格温,局势很乱。现在正在对斯凯威利展开全面调查,具体情况不能对你讲——这又是为你好。〃
〃是的,从前我们经历过这类事儿,杰夫,不过,你现在谈的毕竟是我弟弟。〃
〃说真的,亲爱的。我很欣赏克莱夫,非常喜欢他,他是个颇具魅力的人,幽默感棒极了。但是,咱俩谁都不会认为他是伦敦较好的律师之一。〃
〃算你说得对,他确实有他的缺点。〃
〃他从一个公司跳到另一个公司,从来没有提升到合股关系,〃沃特斯接着说,〃人家雇用他,往往是看在你们家的面子上。本特利一斯迈思在英国法律界是一个受人尊敬的家族。〃
〃他是个体面的人,〃姐姐打断了话,〃指望他达到很多东西,他却达不到。这有什么罪过吗?〃
〃当然没有。不过,他为什么从一个小法律公司——他在那儿只是一位低级职员——一下子给扯到蓝天一威弗利的董事会呢?〃
〃这我不知道。上午我打电话问问他。〃
〃你千万不能给他打电话,〃沃特斯说,声音很温和但却十分坚决。〃这事交给我办,格温。我觉得你弟弟被人利用了。我来处理这件事。〃
〃你不会伤害克莱夫吧?〃
〃只要他不伤害自己,亲爱的,我不会伤害他,我向你保证。……代我谢谢厨师,我没时间吃早饭了。〃杰夫里·沃特斯离开餐桌,快步走向大厅和前门。
对这位英国情报官员来说,开车去办公室的二十分钟是一段痛苦的反思时间。原因是克莱夫·本特利一斯迈思和杰夫里妻子所想象的弟弟在更为严酷的现实中的反差。沃特斯的确——确确实实——喜欢这个内弟。后者是一个极富魅力的小伙子,敏捷——如果浅薄的话——机智,慷慨大方。他要是有什么缺点的话,那也是对缺点表现出的宽容慷慨。这是他最显眼的缺点。克莱夫·本特利一斯迈思近乎一位最无足轻重的人物,是这一熟语活生生的体现。
克莱夫出生在一个富足的律师家庭,这个家族做律师的历史可以追溯到好几代以前。因此,他们家族的律师地位十分稳固,以致有些人说可能是他们制定的大宪章,其他人则声称莎士比亚在他的戏剧《亨利六世》中说的〃让我们杀掉所有的律师〃是受本特利一斯迈思祖先的启发。生活中,克莱夫随波逐流,是对社会功能富有魅力的增加,除了他的存在以外,别无所增。在自相矛盾中,他是一个无限忠诚的丈夫,对象是一位对婚姻契约毫不顾及的妻子。后者睡在英格兰、苏格兰、荷兰和巴黎最富有的床上,这一点众所——如果有所隐瞒——周知。有些圈子里开玩笑说,克莱夫要是发现她这样的话,他很有可能原谅她,还会问她玩得是否很开心。
杰夫里·沃特斯意识到了他的这份档案材料,但他从没跟妻子提起过,因为她是永远的大姐,用众所周知的挡墙保护弟弟,因此让她心神不安没什么意义。然而,现在出现了另一个因素,军情五处国内安全部主任心中明白,他必须面对之、分析之,并根据之行动。他脑海里与想象中不停地回荡着〃找老婆〃这个法语熟语。
〃很报歉,杰夫里,我觉得有必要把那个消息告诉你,〃军情五处业务部主任说,〃我感到你可能想跟妻子谈谈这事。〃
〃我最低限度地给她谈了,的确是最低限度。她弟弟的许多事儿,她都不知道。我不想让她担心,让我自己来处理这件事吧。有其它可能的突破吗?〃
〃有几个,老兄,但都没得到证实,〃沃特斯的上司说,他六十来岁,头发灰白,身材肥胖。〃首先,伦敦新闻界传闻说工厂里有什么合并,我想你会这样称呼的。〃
〃默多克齐企业?〃
〃不,这不是他的风格。无论做什么,他通常都预先考虑动机。他做买卖,利益是他首先的考虑,编辑位置是第二位的,虽然他当然尊敬他们。〃
〃还有吗?〃
〃我说了几个,不是一个,〃主任纠正道,〃许多金融机构有动作,他们称之为集权化,但我不相信合并是出于金融目的。〃
〃你在抵制这场经济潮流。