友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

新概念第二册-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




New words and expressions 生词和短语

appear  v。 登场,扮演
stage  n。 舞台
bright  adj。 鲜艳的
stocking  n。 (女用)长筒袜
sock  n。 短袜

参考译文

    我的姑姑詹妮弗是位演员,她至少也有35岁了。尽管如此,她却常在舞台上扮演小姑娘。詹妮弗很快又要参加一个新剧的演出。这一次,她将扮演一个17岁的少女。演出时她必须穿一条鲜红色的裙子和黑色的长筒袜。去年在演另一个剧时,她不得不穿短袜和一件鲜艳的橘红色的衣服。一旦有人问起她有多大年纪,她总是回答:“亲爱的,长成大人真可怕啊!”



                Lesson 18
           He often does this!
             他经常干这种事!

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    What had happened to the writer's bag?

    After I had had lunch at a village pub; I looked for my bag。 I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it; the landlord came in。
    'Did you have a good meal?〃 he asked。
    'Yes; thank you;' I answered; 'but I can't pay the bill。 I haven't got my bag。'
    The landlord smiled and immediately went out。 In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me。
    'I'm very sorry;' he said。 'My dog had taken in into the garden。 He often does this!'

New words and expressions 生词和短语

pub  n。 小酒店
landlord  n。 店主
bill  n。 帐单

参考译文

    我在一家乡村小酒店吃过午饭后,就找我的提包。我曾把它放在门边的椅子上,可这会儿不见了!当我正在寻找时,酒店老板走了进来。
    “您吃得好吗?”他问。
    “很好,谢谢。”我回答,“但我付不了帐,我的提包没有了。”
    酒店老板笑了笑,马上走了出去。一会儿工夫他拿着我的提包回来了,把它还给了我。
    “实在抱歉,”他说,“我的狗把它弄到花园里去了,他常干这种事!”



                Lesson 19
                 Sold out 
                 票已售完

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    When will the writer see the play?

    'The play may begin at any moment;' I said。
    'It may have begun already;' Susan answered。
    I hurried to the ticket office。 'May I have two tickets please?' I asked。
    'I'm sorry; we've sold out;' the girl said。
    'What a pity!' Susan exclaimed。
    Just then; a man hurried to the ticket office。
    'Can I return these two tickets?' he asked。
    'Certainly;' the girl said。
    I went back to the ticket office at once。
    'Could I have those two tickets please?' I asked。
    'Certainly;' the girl said; 'but they're for next Wednesday's performance。 Do you still want them?'
    'I might as well have them;' I said sadly。

New words and expressions 生词和短语

hurry  v。 匆忙
ticket office 售票处
pity  n。 令人遗憾的事
exclaim  v。 大声说
return  v。 退回
sadly  adv。 悲哀地,丧气地

参考译文

    “剧马上就要开演了,”我说。
    “也许已经开演了呢,”苏珊回答说。
    我匆匆赶到售票处,问:“我可以买两张票吗?”
    “对不起,票已售完。”那位姑娘说。
    “真可惜!”苏珊大声说。
    正在这时,一个男子匆匆奔向售票处。
    “我可以退掉这两张票吗?”他问。
    “当然可以,”那姑娘说。
    我马上又回到售票处。
    “我可以买那两张票吗?”我问。
    “当然可以,不过这两张票是下星期三的,您是否还要呢?”
    “我还是买下的好,”我垂头丧气地说。




                Lesson 20
            One man in a boat
                独坐孤舟

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    Why is fishing the writer's favourite sport?

    Fishing is my favourite sport。 I often fish for hours without catching anything。 But this does not worry me。 Some fishermen are unlucky。 Instead of catching fish; they catch old boots and rubbish。 I am even less lucky。 I never catch anything  not even old boots。 After having spent whole mornings on the river; I always go home with an empty bag。 'You must give up fishing!' my friends say。 'It's a waste of time。' But they don't realize one important thing。 I'm not really interested in fishing。 I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!

New words and expressions 生词和短语

catch  v。 抓到
fisherman  n。 钓鱼人,渔民
boot  n。  靴子
waste  n。 浪费
realize  v。 意识到

参考译文

    钓鱼是我特别喜爱的一项运动。我经常一钓数小时却一无所获,但我从不为此烦恼。有些垂钓者就是不走运,他们往往鱼钓不到,却钓上来些旧靴子和垃圾。我的运气甚至还不及他们。我什么东西也未钓到过  就连旧靴子也没有。我总是在河上呆上整整一上午,然后空着袋子回家。“你可别再钓鱼了!”我的朋友们说,“这是浪费时间。”然而他们没有认识到重要的一点,我并不是真的对钓鱼有兴趣,我感兴趣的只是独坐孤舟,无所事事!



                Lesson 21
               Mad or not?
               是不是疯了

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    Why do people think the writer is mad?
 
    Aeroplanes are slowly driving me mad。 I live near an airport and passing planes can be heard night and day。 The airport was built years ago; but for some reason it could not be used then。 Last year; however; it came into use。 Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise。 I am one of the few people left。 Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane。 I have been offered a large sum of money to go away; but I am determined to stay here。 Everybody says I must be mad and they are probably right。

New words and expressions 生词和短语

mad  adj。  发疯
reason  n。 原因
sum  n。 量
determined  adj。 坚定的,下决心的

参考译文

    飞机正在逐渐把我逼疯。我住在一个机场附近,过往飞机日夜不绝于耳。机场是许多年前建的,但由于某种原因当时未能启用。然而去年机场开始使用了。有100多人肯定是被噪音逼得已经弃家远去,我是少数留下来的人中的一个。有时我觉得这房子就要被一架飞过的飞机撞倒。他们曾向我提供一大笔钱让我搬走,但我决定留在这儿。大家都说我肯定是疯了,也许他们说的是对的。



                Lesson 22
            A glass envelope
                玻璃信封

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    How did Jane receive a letter from a stranger?

    My daughter; Jane; never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland。 Last year; we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle。 She threw the bottle into the sea。 She never thought of it again; but ten months later; she received a letter from a girl in Holland。 Both girls write to each other regularly now。 However; they have decided to use the post office。 Letters will cost a little more; but they will certainly travel faster。

New words and expressions 生词和短语

dream  v。 做梦,梦想
age  n。 年龄
channel  n。 海峡
throw  v。 扔,抛

参考译文

    我的女儿简从未想过会接到荷兰一位同龄姑娘的来信。去年,当我们横渡英吉利海峡时,简把写有她姓名和住址的一张纸条装进了一只瓶子,又将瓶子扔进了大海。此后她就再没去想那只瓶子。但10个月以后,她收到了荷兰一位姑娘的来信。现在这两位姑娘定期通信了。然而她们还是决定利用邮局。这样会稍微多花点钱,但肯定是快得多了。



                Lesson 23
               A new house
                  新居

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    Why is the new house special?

    I had a letter from my sister yesterday。 She lives in Nigeri
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!