友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

生命不能承受之轻-第16章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



29
Now we return to a moment we already know about。 Tomas was desperately unhappy and had a bad stomachache。 He did not fall asleep until very late at night。
Soon thereafter Tereza awoke。 (There were Russian airplanes circling over Prague; and it was impossible to sleep for the noise。) Her first thought was that he had come back because of her; because of her; he had changed his destiny。 Now he would no longer be responsible for her; now she was responsible for him。
The responsibility; she felt; seemed to require more strength than she could muster。
But all at once she recalled that just before he had appeared at the door of their flat the day before; the church bells had chimed six o'clock。 On the day they first met; her shift had ended at six。 She saw him sitting there in front of her on the yellow bench and heard the bells in the belfry chime six。
No; it was not superstition; it was a sense of beauty that cured her of her depression and imbued her with a new will to live。 The birds of fortuity had alighted once more on her shoulders。 There were tears in her eyes; and she was unutterably happy to hear him breathing at her side。


PART THREE
Words Misunderstood

1
Geneva is a city of fountains large and small; of parks where music once rang out from the bandstands。 Even the university is hidden among trees。 Franz had just finished his afternoon lecture。 As he left the building; the sprinklers were spouting jets of water over the lawn and he was in a capital mood。 He was on his way to see his mistress。 She lived only a few streets away。
He often stopped in for a visit; but only as a friend; never as a lover。 If he made love to her in her Geneva studio; he would be going from one woman to the other; from wife to mistress and back in a single day; and because in Geneva husband and wife sleep together in the French style; in the same bed; he would be going from the bed of one woman to the bed of another in the space of several hours。 And that; he felt; would humiliate both mistress and wife and; in the end; himself as well。
The love he bore this woman; with whom he had fallen in love several months before; was so precious to him that he tried to create an independent space for her in his life; a restricted zone of purity。 He was often invited to lecture at foreign universities; and now he accepted all offers。 But because they were not enough to satisfy his new…found wanderlust; he took to inventing congresses and symposia as a means of justifying the new absences to his wife。 His mistress; who had a flexible schedule; accompanied him on all speaking engagements; real and imagined。 So it was that within a short span of time he introduced her to many European cities and an American one。
How would you like to go to Palermo ten days from now? asked Franz。
I prefer Geneva; she answered。 She was standing in front of her easel examining a work in progress。
How can you live without seeing Palermo? asked Franz in an attempt at levity。
I have seen Palermo; she said。
You have? he said with a hint of jealousy。
A friend of mine once sent me a postcard from there。 It's taped up over the toilet。 Haven't you noticed? 
Then she told him a story。 Once upon a time; in the early part of the century; there lived a poet。 He was so old he had to be taken on walks by his amanuensis。 'Master;' his amanuensis said one day; 'look what's up in the sky! It's the first airplane ever to fly over the city!' 'I have my own picture of it;' said the poet to his amanuensis; without raising his eyes from the ground。 Well; I have my own picture of Palermo。 It has the same hotels and cars as all cities。 And my studio always has new and different pictures。 
Franz was sad。 He had grown so accustomed to linking their love life to foreign travel that his Let's go to Palermo! was an unambiguous erotic message and her I prefer Geneva could have only one meaning: his mistress no longer desired him。
How could he be so unsure of himself with her? She had not given him the slightest cause for worry! In fact; she was the one who had taken the erotic initiative shortly after they met。 He was a good…looking man; he was at the peak of his scholarly career; he was even feared by his colleagues for the arrogance and tenacity he displayed during professional meetings and colloquia。 Then why did he worry daily that his mistress was about to leave him?
The only explanation I can suggest is that for Franz; love was not an extension of public life but its antithesis。 It meant a longing to put himself at the mercy of his partner。 He who gives himself up like a prisoner of war must give up his weapons as well。 And deprived in advance of defense against a possible blow; he cannot help wondering when the blow will fall。 That is why I can say that for Franz; love meant the constant expectation of a blow。
While Franz attended to his anguish; his mistress put down her brush and went into the next room。 She returned with a bottle of wine。 She opened it without a word and poured out two glasses。
Immediately he felt relieved and slightly ridiculous。 The I prefer Geneva did not mean she refused to make love; quite the contrary; it meant she was tired of limiting their lovemaking to foreign cities。
She raised her glass and emptied it in one swig。 Franz did the same。 He was naturally overjoyed that her refusal to go to Palermo was actually a call to love; but he was a bit sorry as well: his mistress seemed determined to violate the zone of Purity he had introduced into their relationship; she had failed to understand his apprehensive attempts to save their love from banality and separate it radically from his conjugal home。
The ban on making love with his painter…mistress in Geneva was actually a self…inflicted punishment for having married another woman。 He felt it as a kind of guilt or defect。 Even though his conjugal sex life was hardly worth mentioning; he and his wife still slept in the same bed; awoke in the middle of the night to each other's heavy breathing; and inhaled the smells of each other's body。 True; he would rather have slept by himself; but the marriage bed is still the symbol of the marriage bond; and symbols; as we know; are inviolable。
Each time he lay down next to his wife in that bed; he thought of his mistress imagining him lying down next to his wife in that bed; and each time he thought of her he felt ashamed。 That was why he wished to separate the bed he slept in with his wife as far as possible in space from the bed he made love in with his mistress。
His painter…mistress poured herself another glass of wine; drank it down; and then; still silent and with a curious nonchalance; as if completely unaware of Franz's presence; slowly removed her blouse。 She was behaving like an acting student whose improvisation assignment is to make the class believe she is alone in a room and no one can see her。
Standing there in her skirt and bra; she suddenly (as if recalling only then that she was not alone in the room) fixed Franz with a long stare。
That stare bewildered him; he could not understand it。 All lovers unconsciously establish their own rules of the game; which from the outset admit no transgression。 The stare she had just fixed on him fell outside th
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!